Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Gebrauch | |||||||
gebrauchen (Verb) | |||||||
seiner | |||||||
er (Pronomen) | |||||||
sein (Pronomen) | |||||||
es (Pronomen) | |||||||
machte | |||||||
machen (nur 3.P.Sg./Pl.) (Verb) | |||||||
machen (Verb) | |||||||
sich machen (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
sich machen (Akkusativ-sich) (Verb) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
He attends upon the king. | Er macht dem König seine Aufwartung. | ||||||
He lost his job. | Er hat seine Stellung verloren. | ||||||
He always has to scoff at everything. | Er muss über alles seine Glossen machen. | ||||||
He took a bow. | Er machte eine Verbeugung. | ||||||
In time pressure he made a wrong move. | In Zeitnot machte er einen falschen Zug. [Schach] | ||||||
When he was able to sit up again, we knew he had turned the corner. | Als er sichAkk. wieder aufsetzen konnte, wussten wir, dass er über den Berg war. | ||||||
They each have their respective merits. | Jeder von ihnen hat seine eigenen Vorteile. | ||||||
It necessitates amplification. | Es macht eine Erweiterung notwendig. | ||||||
He cut a caper. | Er machte Dummheiten. | ||||||
He took the gloves off. | Er machte Ernst. | ||||||
He made it his business. | Er machte es sichDat. zur Aufgabe. | ||||||
He knocked the stuffing out of him. | Er machte ihn zur Schnecke. | ||||||
He made it plain to me. | Er machte es mir klar. | ||||||
He made a bolt for it. | Er machte sichAkk. aus dem Staub. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Don't let the door hit you on the way out. | Mach die Tür von außen zu. | ||||||
That's not in keeping with his position. | Das steht nicht ganz in Einklang mit seiner Stellung. | ||||||
That can be done. | Das lässt sich schon machen. | ||||||
to be at one's wit's (auch: wits') end | mit seiner Weisheit am Ende sein | ||||||
a job that pays well | eine Arbeit, die sichAkk. bezahlt macht | ||||||
a ton of | eine Unmenge (von (oder: an)) | ||||||
tons of | eine Unmenge (von (oder: an)) | ||||||
er (Brit.) | äh | ||||||
As if! | Von wegen! | ||||||
a scad of Sg., meist im Plural: scads of (Amer.) [ugs.] | eine Unmenge (von (oder: an)) | ||||||
none of ... | keiner | keine | keines (von) ... | ||||||
a sea of | ein Meer von | ||||||
a multiple of | ein Vielfaches von | ||||||
a multiple of | ein Mehrfaches von |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
warranty of merchantability | Gewährleistung, dass eine Ware von durchschnittlicher Qualität und für den normalen Gebrauch geeignet ist | ||||||
job | die Stellung Pl.: die Stellungen | ||||||
application | der Gebrauch kein Pl. | ||||||
use | der Gebrauch kein Pl. | ||||||
purpose | der Gebrauch kein Pl. | ||||||
custom | der Gebrauch meist im Pl.: die Gebräuche | ||||||
position | die Stellung Pl.: die Stellungen | ||||||
handling | der Gebrauch kein Pl. | ||||||
usage | der Gebrauch kein Pl. | ||||||
habit | der Gebrauch Pl. | ||||||
service | der Gebrauch kein Pl. | ||||||
exertion | der Gebrauch kein Pl. | ||||||
practice | der Gebrauch Pl. | ||||||
using | der Gebrauch kein Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fewer (of) Adj. Pron. | weniger (von) | ||||||
inside out | von links - Wäsche | ||||||
from the outside | von außerhalb | ||||||
for use | zum Gebrauch | ||||||
obsolete Adj. | außer Gebrauch | ||||||
according to custom and usage [KOMM.] | nach dem Handelsgebrauch | ||||||
fit for nothing | zu nichts zu gebrauchen | ||||||
free (from) Adj. | frei (von) | ||||||
close (to) Adj. | in der Nähe (von) | ||||||
a priori | von vornherein Adv. | ||||||
from the outset | von vornherein Adv. | ||||||
at the outset | von vornherein Adv. | ||||||
in the first place | von vornherein Adv. | ||||||
from the first | von vorneherein Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
by Präp. | von Präp. +Dat. | ||||||
of Präp. | von Präp. +Dat. | ||||||
his Pron. | seiner | seine | seines m. | ||||||
none (of) Pron. | keiner | keine | keines (von) | ||||||
from Präp. | von Präp. +Dat. | ||||||
off Präp. | von Präp. +Dat. | ||||||
in Präp. | von Präp. +Dat. | ||||||
out of | von Präp. +Dat. | ||||||
on the basis of | anhand von +Dat. | ||||||
with the help of | anhand von +Dat. | ||||||
by means of | anhand von +Dat. | ||||||
neither Pron. | keiner | keine | keines von beiden | ||||||
for purpose | Gebrauchs... | ||||||
functional Adj. | Gebrauchs... |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
emergency room [Abk.: ER] [MED.] | die Notaufnahme Pl.: die Notaufnahmen | ||||||
erbium [CHEM.] | das Erbium kein Pl. Symbol: Er | ||||||
one-directional car [TECH.] | der Einrichtungswagen Pl.: die Einrichtungswagen/die Einrichtungswägen [Abk.: ER] [Eisenbahn] | ||||||
external relations [Abk.: ER] [KOMM.][POL.] | die Außenbeziehungen | ||||||
accident and emergency [Abk.: A&E, ER] [MED.] | die Notaufnahme Pl.: die Notaufnahmen | ||||||
accident and emergency [Abk.: A&E, ER] [MED.] | die Notfallambulanz Pl.: die Notfallambulanzen | ||||||
accident and emergency [Abk.: A&E, ER] [MED.] | die Notfallaufnahme Pl.: die Notfallaufnahmen | ||||||
accident and emergency [Abk.: A&E, ER] [MED.] | die Notfallstation Pl.: die Notfallstationen | ||||||
accident and emergency [Abk.: A&E, ER] [MED.] | die Unfallambulanz Pl.: die Unfallambulanzen | ||||||
accident and emergency department [Abk.: A&E, ER] [MED.] | die Notfallambulanz Pl.: die Notfallambulanzen | ||||||
accident and emergency department [Abk.: A&E, ER] [MED.] | die Notfallaufnahme Pl.: die Notfallaufnahmen | ||||||
accident and emergency department [Abk.: A&E, ER] [MED.] | die Unfallambulanz Pl.: die Unfallambulanzen | ||||||
A&E department [Abk.: A&E, ER] [MED.] | die Notaufnahme Pl.: die Notaufnahmen | ||||||
A&E department [Abk.: A&E, ER] [MED.] | die Notfallambulanz Pl.: die Notfallambulanzen |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Auftrag, Haltung, Stand, Stelle, Arbeitsplatz, Anstellung, Situation, Posten, Einstellung, Rang, Status, Einsatz, Lage, Arbeitsstelle, Zustand, Position |
Grammatik |
---|
er er + forschen |
er Das Suffix er ist sehr produktiv, das heißt, es werden viele neue Wörter mit ihm gebildet. Die Ableitungen sind männlich und gehören zur → Flexionsklasse s/-. |
Stellung Das Genitivattribut wird in der Regel nachgestellt. |
Stellung Relativsatz möglichst unmittelbar nach Bezugswort: Ein Relativsatz sollte möglichst unmittelbar nach dem Bezugswort stehen: |
Werbung