Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Far be it from me to deny it | Es liegt mir fern, es zu leugnen | ||||||
| Cheating is foreign to his nature. | Betrug liegt ihm fern. | ||||||
| It was impossible for me to | Es war mir unmöglich zu | ||||||
| That's too deep for me. | Das ist mir zu hoch. | ||||||
| It lies with you to do it. | Es liegt an Ihnen, es zu tun. | ||||||
| It's on the tip of my tongue. | Es liegt mir auf der Zunge. | ||||||
| I have it on the tip of my tongue. | Es liegt mir auf der Zunge. | ||||||
| It means a lot to me | Es liegt mir viel daran | ||||||
| I don't care anymore (auch: any more). | Es liegt mir nichts mehr daran. | ||||||
| The world's his oyster. [fig.] | Ihm liegt die Welt zu Füßen. [fig.] | ||||||
| I felt impelled to say it. | Ich sah mich gezwungen, es zu sagen. | ||||||
| I refused to deal with him. | Ich weigerte mich mit ihm zu tun zu haben. | ||||||
| It is for you to decide | Es liegt bei Ihnen | ||||||
| It stands in your power | Es liegt bei Ihnen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Don't let me stop you! | An mir soll es nicht liegen! | ||||||
| This is the limit! | Jetzt reicht's mir! | ||||||
| the world is so.'s oyster. | jmdm. liegt die Welt zu Füßen | ||||||
| It's in the nature of things. | Es liegt in der Natur der Sache. | ||||||
| It's like Grand Central Station. | Es geht zu wie in einem Taubenschlag. | ||||||
| I'll be damned! [ugs.] | Ich fass' es nicht! | ||||||
| no sufficient data [Abk.: NSD] | es liegen keine ausreichenden Daten vor | ||||||
| I'm glad to meet you. | Ich freue mich, Sie kennenzulernen (auch: kennen zu lernen). | ||||||
| I'm pleased to meet you. | Ich freue mich, Sie kennenzulernen (auch: kennen zu lernen). | ||||||
| for identification purposes | zu Identifizierungszwecken | ||||||
| for identification purposes | zu Identifikationszwecken | ||||||
| I've had it! | Mir reicht's! | ||||||
| sth. is on the tip of so.'s tongue | etw.Nom. liegt jmdm. auf der Zunge Infinitiv: liegen | ||||||
| sth. is in the air. | etw.Nom. liegt in der Luft. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| too Adv. | zu | ||||||
| distant Adj. | fern | ||||||
| far Adj. | fern | ||||||
| remote Adj. | fern | ||||||
| closed Adj. | zu | ||||||
| aloof (from) Adv. - at a distance | fern (von) +Dat. | ||||||
| faraway Adj. - used attributively | fern | ||||||
| afar Adv. | fern | ||||||
| back Adj. | fern | ||||||
| shut Adj. | zu | ||||||
| off Adv. | zu | ||||||
| distal Adj. | fern von +Dat. | ||||||
| farthest Adj. | fernster | fernste | fernstes | ||||||
| in a threesome | zu dritt | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fern | der Farn Pl.: die Farne | ||||||
| fern | das Farnkraut Pl.: die Farnkräuter | ||||||
| Goldie's fern [BOT.] | der Riesenwurmfarn Pl. wiss.: Dryopteris goldiana | ||||||
| id [PSYCH.] | das Es Pl.: die Es | ||||||
| e flat [MUS.] | das Es Pl.: die Es | ||||||
| shutout [SPORT] | das Zu-Null-Spiel auch: Zu-null-Spiel Pl.: die Zu-Null-Spiele, die Zu-null-Spiele | ||||||
| love game [SPORT] | das Zu-Null-Spiel auch: Zu-null-Spiel Pl.: die Zu-Null-Spiele, die Zu-null-Spiele [Tennis] | ||||||
| love match [SPORT] | das Zu-Null-Spiel auch: Zu-null-Spiel Pl.: die Zu-Null-Spiele, die Zu-null-Spiele [Tennis] | ||||||
| door-to-door clause [KOMM.][VERSICH.] | die Haus-zu-Haus-Klausel auch: Von-Haus-zu-Haus-Klausel Pl. | ||||||
| transit clause [KOMM.][VERSICH.] | die Haus-zu-Haus-Klausel auch: Von-Haus-zu-Haus-Klausel Pl. | ||||||
| parallel-to-parallel coder [COMP.][ELEKT.] | der Parallel-zu-Parallel-Kodierer fachspr.: Parallel-zu-Parallel-Codierer | ||||||
| parallel-to-serial coder [COMP.][ELEKT.] | der Parallel-zu-Seriell-Kodierer fachspr.: Parallel-zu-Seriell-Codierer | ||||||
| serial-to-serial coder [COMP.][ELEKT.] | der Seriell-zu-Seriell-Kodierer fachspr.: Seriell-zu-Seriell-Codierer | ||||||
| serial-to-parallel coder [COMP.][ELEKT.] | der Seriell-zu-Parallel-Kodierer fachspr.: Seriell-zu-Parallel-Codierer | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| me Pron. | mir Personalpron. | ||||||
| to Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| towardespAE / towardsespBE Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| it Pron. | es Akk. | ||||||
| it Pron. | es Nom. | ||||||
| towardespAE / towardsespBE so. (oder: sth.) Präp. | auf jmdn./etw. zu | ||||||
| in Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| myself Pron. | mir Reflexivpron. | ||||||
| for me | mir Personalpron. | ||||||
| at Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| for Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| onto Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| far away from | fern Präp. +Gen./Dat. | ||||||
| far from | fern Präp. +Gen./Dat. | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| einsteinium [CHEM.] | das Einsteinium kein Pl. Symbol: Es | ||||||
| exposure scenario [Abk.: ES] [CHEM.] | das Expositionsszenarium [Abk.: ES] | ||||||
| errored second [Abk.: ES] [TELEKOM.] | die Fehlersekunde Pl.: die Fehlersekunden | ||||||
| Church of England [Abk.: C of E] [REL.] | Kirche von England Pl.: die Kirchen | ||||||
| Church of England [Abk.: C of E] [REL.] | Anglikanische Kirche | ||||||
| Church of England [Abk.: C of E] [REL.] | britische Staatskirche | ||||||
| equation of equinoxes [Abk.: Eq. E] [ASTRON.] | Gleichung des Äquinoktiums [Geodäsie] | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| 'es gibt +zu' + Infinitiv Diese Konstruktion drückt neben dem Passiv auch den modalen Aspekt von müssen oder können aus. Ob müssen oder können gemeint ist, hängt vom Kontext ab. |
| Das Pronomen 'es' Das Pronomen es kann im Satz verschiedene Funktionen einnehmen. |
| 'es' als Fürwort Wo ist das Telefon? – Es steht auf dem Tisch. |
| Fugenelement 'es' Das Fugenelement es kann nach männlichen und sächlichen Nomen stehen, die eine Genititivform mit es haben: |
Werbung






