| Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| melee auch: mêlée | das Hin und Her | ||||||
| stop-go situation (Brit.) | das Hin und Her | ||||||
| seesaw auch: see-saw [fig.] | das Hin und Her | ||||||
| seesaw (auch: see-saw) changes | ständiges Hin und Her | ||||||
| seesaw auch: see-saw [fig.] | ständiges Hin und Her | ||||||
| Her Serene Highness [Abk.: HSH] | Ihre Durchlaucht | ||||||
| belongings plural noun | das Hab und Gut | ||||||
| goods and chattels | das Hab und Gut | ||||||
| ... and co. [ugs.] hauptsächlich (Brit.) | ... und Co. [ugs.] | ||||||
| Her Majesty [Abk.: HM] [POL.] | Ihre Majestät [Abk.: I. M.] | ||||||
| ampersand [KOMM.] | kaufmännisches Und | ||||||
| Swiss Federal Research Station for Agroecology and Agriculture of Zurich-Reckenholz [ADMIN.] [AGR.] | Eidgenössische Forschungsanstalt für Agrarökologie und Landbau Zürich-Reckenholz [Abk.: FAL] (Schweiz) | ||||||
| ampersand | das Und-Zeichen Pl.: die Und-Zeichen | ||||||
| conjunction [TECH.] | die UND-Funktion Pl.: die UND-Funktionen | ||||||
| Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to and fro | hin und her | ||||||
| back and forth | hin und her | ||||||
| bidirectional Adj. | hin und her | ||||||
| in and out | hin und her | ||||||
| hither and thither [poet.] | hin und her | ||||||
| on-again-off-again Adj. | hin und wieder | ||||||
| return Adj. | hin und zurück | ||||||
| round-trip Adj. (Amer.) | hin und zurück | ||||||
| bidirectional Adj. | hin und zurück | ||||||
| there Adv. | hin | ||||||
| ago Adv. | her | ||||||
| lost Adj. | hin [ugs.] | ||||||
| from all quarters | von überall her | ||||||
| bust Adj. | hin [ugs.] | ||||||
| Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to be bowled over by so. (oder: sth.) | von jmdm./etw. hin und weg sein [fig.] | ||||||
| to be mad about so. | von jmdm. hin und weg sein [fig.] | ||||||
| to be smitten by so. | von jmdm. hin und weg sein [fig.] | ||||||
| So? | Und? | ||||||
| You bet! | Und ob! | ||||||
| Bring it on! | Her damit! | ||||||
| and whatnot [ugs.] | und dergleichen | ||||||
| Rather! (Brit.) [ugs.] | Und ob! | ||||||
| So what? | Na und? | ||||||
| So? | Na und? | ||||||
| Who cares? | Na und? | ||||||
| from so.'s point of view | von jmds. Warte aus (oder: her) | ||||||
| it's no use crying over spilt milk | hin ist hin | ||||||
| Her Majesty in Right of Canada | Ihre nach kanadischem Recht amtierende Majestät | ||||||
| Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| her - used as direct object; also used as subject instead of "she" after "to be", "than" or "as" Pron. | sie Personalpron., 3. P. Sg., Akk. | ||||||
| her - used as indirect object Pron. | ihr 3. P. Sg., f., Dat. | ||||||
| and Konj. | und [Abk.: u.] | ||||||
| her Pron. | ihr | ihre | ihr - Possessivpronomen | ||||||
| she Pron. | sie Personalpron., 3. P. Sg., Nom. | ||||||
| et alii [Abk.: et al.] | und andere [Abk.: u. a.] | ||||||
| she who | diejenige (, die) | ||||||
| one and the same | ein und derselbe | ||||||
| this and that | dies und jenes | ||||||
| one and the same | ein und dasselbe | ||||||
| one and the same | ein und dieselbe | ||||||
| to the point of | bis hin zu | ||||||
| if and to the extent to which | wenn und soweit | ||||||
| Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| European Transonic Windtunnel [Abk.: ETW] | Europäischer Transschall-Windkanal [Abk.: ETW] | ||||||
| Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| What about me? | Und ich? | ||||||
| Give it to me! | Her damit! [ugs.] | ||||||
| She gave herself up to him. | Sie gab sichAkk. ihm hin. | ||||||
| Where do we go from here? [fig.] | Und jetzt? | ||||||
| Where do we go from here? [fig.] | Und was jetzt? | ||||||
| Messrs. A. and B. | die Herren A. und B. | ||||||
| Come here this instant! | Komm sofort her! | ||||||
| culminating in economic crises | bis hin zu Wirtschaftskrisen | ||||||
| It was a stormy affair. | Es ging heiß her. | ||||||
| It's clear as daylight. | Es ist klipp und klar. | ||||||
| That was a long time ago. | Das ist schon lange her. | ||||||
| I did it at his suggestion. | Ich tat es auf seine Anregung hin. | ||||||
| all the signs are that ... | alles deutet darauf hin, dass ... | ||||||
| One pizza with the whole works, please. | Bitte einmal Pizza mit allem Drum und Dran. | ||||||
Werbung
| Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| nachdenken, erwägen, nachsinnen | |
| Grammatik | 
|---|
| 'hin' und 'her' Die Richtungsadverbien hin und her können allein stehen, bilden aber mit dem Verb eine enge Einheit. Dadurch entstehen trennbare Verben. | 
| Das Lokaladverb Lokaladverbien bezeichnen einen Ort (Ortsadverbien) oder eine Richtung (Richtungsadverbien). | 
| 'Either' und 'neither' Either bedeutet "entweder der/die/das eine oder der/die/das andere", neither "weder der/die/das eine noch der/die/das andere". | 
| Fragen und Kommentare Sowohl bei der Großschreibung als auch bei den Satzzeichen gibt eseine Vielzahl an Unterschieden zwischen dem Englischen und dem Deutschen.Auch weist der Gebrauch zwischen britisch… | 
Werbung







