Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to be late | was, been | | zu spät kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to be tardy | was, been | | zu spät kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to arrive late | arrived, arrived | | zu spät kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to arrive (at sth.) | arrived, arrived | | (zu etw.Dat.) kommen | kam, gekommen | - Ergebnis, Einigung etc. | ||||||
| to get down to sth. | zu etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to work round to sth. | zu etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to amount to sth. | amounted, amounted | | zu etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to seek so. out | zu jmdm. kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to catch one's wind | zu Atem kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to catch one's breath | caught, caught | | zu Atem kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to get a raw deal | zu kurz kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to miss out | zu kurz kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to have one's say | zu Wort kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to come about | came, come | | zustande (auch: zu Stande) kommen | kam, gekommen | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| kam | |||||||
| kommen (nur 3.P.Sg./Pl.) (Verb) | |||||||
| kommen (Verb) | |||||||
| sich kommen (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| He's late as usual. | Er kommt wie gewöhnlich zu spät. | ||||||
| Three of us are coming together. | Wir kommen zu dritt. | ||||||
| I might possibly come a bit later. | Ich komme eventuell ein bisschen später. | ||||||
| They came in three at a time. | Sie kamen zu dritt herein. | ||||||
| He came to her aid. | Er kam ihr zu Hilfe. | ||||||
| I couldn't get a word in edgeways (auch: edgewise). | Ich kam nicht zu Wort. | ||||||
| It may be too late | Es ist vielleicht zu spät | ||||||
| He used to come. | Er pflegte zu kommen. | ||||||
| see me tomorrow | kommen Sie morgen zu mir | ||||||
| in order to meet you | um Ihnen entgegen zu kommen | ||||||
| should a settlement result | sollte ein Vergleich zustande (auch: zu Stande) kommen | ||||||
| his main thrust is to show | es kommt ihm hauptsächlich darauf an zu zeigen | ||||||
| I heard it on (oder: through) the grapevine. | Es ist mir zu Ohren gekommen. | ||||||
| This meeting is of utmost importance. | Diesem Treffen kommt große Bedeutung zu. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| late Adv. | zu spät | ||||||
| too late | zu spät | ||||||
| behind time | zu spät | ||||||
| tardily Adv. | zu spät | ||||||
| at a later date | zu einem späteren Zeitpunkt | ||||||
| late Adj. Adv. | spät | ||||||
| too Adv. | zu | ||||||
| closed Adj. | zu | ||||||
| tardily Adv. | spät | ||||||
| tardy Adj. - late | spät | ||||||
| shut Adj. | zu | ||||||
| off Adv. | zu | ||||||
| too late | allzu spät | ||||||
| latish Adj. | etwas spät | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| further along the line - at a later stage [ugs.] | zu einem späteren Zeitpunkt | ||||||
| to get sth. by sheer chance | zu etw.Dat. kommen wie die Jungfrau zum Kinde | ||||||
| for identification purposes | zu Identifizierungszwecken | ||||||
| for identification purposes | zu Identifikationszwecken | ||||||
| Listen up! (Amer.) | Hör zu! | ||||||
| Listen up! (Amer.) | Hört zu! | ||||||
| I came, I saw, I conquered. - Latin: veni, vidi, vici | Ich kam, sah und siegte. - Ausspruch Julius Caesars | ||||||
| in witness whereof [JURA] | zu Urkund dessen | ||||||
| from pillar to post | von Pontius zu Pilatus | ||||||
| to get the runaround | von Pontius zu Pilatus geschickt werden | ||||||
| lend me your ear | hör bitte zu | ||||||
| not applicable | trifft nicht zu | ||||||
| What time is it? | Wie spät ist es? | ||||||
| Do as you would be done by. | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| shutout [SPORT] | das Zu-Null-Spiel auch: Zu-null-Spiel Pl.: die Zu-Null-Spiele, die Zu-null-Spiele | ||||||
| love game [SPORT] | das Zu-Null-Spiel auch: Zu-null-Spiel Pl.: die Zu-Null-Spiele, die Zu-null-Spiele [Tennis] | ||||||
| love match [SPORT] | das Zu-Null-Spiel auch: Zu-null-Spiel Pl.: die Zu-Null-Spiele, die Zu-null-Spiele [Tennis] | ||||||
| door-to-door clause [KOMM.][VERSICH.] | die Haus-zu-Haus-Klausel auch: Von-Haus-zu-Haus-Klausel Pl. | ||||||
| transit clause [KOMM.][VERSICH.] | die Haus-zu-Haus-Klausel auch: Von-Haus-zu-Haus-Klausel Pl. | ||||||
| parallel-to-parallel coder [COMP.][ELEKT.] | der Parallel-zu-Parallel-Kodierer fachspr.: Parallel-zu-Parallel-Codierer | ||||||
| parallel-to-serial coder [COMP.][ELEKT.] | der Parallel-zu-Seriell-Kodierer fachspr.: Parallel-zu-Seriell-Codierer | ||||||
| serial-to-serial coder [COMP.][ELEKT.] | der Seriell-zu-Seriell-Kodierer fachspr.: Seriell-zu-Seriell-Codierer | ||||||
| serial-to-parallel coder [COMP.][ELEKT.] | der Seriell-zu-Parallel-Kodierer fachspr.: Seriell-zu-Parallel-Codierer | ||||||
| readers at home Pl. | die Zu-Hause-Leser | ||||||
| whitewash hauptsächlich (Amer.) [ugs.] [SPORT] | die Zu-null-Niederlage Pl.: die Zu-null-Niederlagen | ||||||
| direction of closing - shut-off valve [TECH.] | die Zu-Richtung Pl.: die Zu-Richtungen | ||||||
| rescue breathing | die Mund-zu-Mund-Beatmung Pl.: die Mund-zu-Mund-Beatmungen | ||||||
| word-of-mouth advertising | die Mund-zu-Mund-Propaganda kein Pl. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| towardespAE / towardsespBE Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| towardespAE / towardsespBE so. (oder: sth.) Präp. | auf jmdn./etw. zu | ||||||
| in Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| at Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| for Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| onto Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
| with Präp. | zu Präp. +Dat. - zusammen mit | ||||||
| late-night Adj. | Spät... | ||||||
| unto Präp. veraltet | zu Präp. +Dat. | ||||||
| unlike Präp. | im Gegensatz zu | ||||||
| versus Präp. [Abk.: v., vs.] | im Vergleich zu | ||||||
| as opposed to | im Gegensatz zu | ||||||
| contrary to | im Gegensatz zu | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| zu zu + Erwerb |
| zu zu + binden |
| 'haben, sein' + 'zu' + Infinitiv Die Infinitivkonstruktion mit haben und sein erfüllt eine ähnliche Rolle wie ein → Modalverb. Sie hat die Bedeutungen "Notwendigkeit" und "Möglichkeit". |
| Das Partizip Präsens (Partizip I) Das Partizip Präsens wird durch Anhängen von -end an den Präsensstamm gebildet, wobei bei Verben auf -ern und -eln das e der Endung getilgt wird. |
Werbung






