Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
never Adv. | nun und nimmer - niemals veraltet | ||||||
never ever | nie und nimmer | ||||||
never Adv. | nun und nimmermehr - niemals veraltet | ||||||
now Adv. | nun | ||||||
never again | nimmer Adv. (Süddt.; Österr.) | ||||||
never Adv. | nimmer [form.] veraltet | ||||||
and others [Abk.: et al.] | und andere [Abk.: et al.] | ||||||
to and fro | hin und her | ||||||
back and forth | hin und her | ||||||
bidirectional Adj. | hin und her | ||||||
in and out | hin und her | ||||||
the whole lot | samt und sonders Adv. | ||||||
criss-cross auch: crisscross Adj. | kreuz und quer | ||||||
his-and-her auch: his-and-hers Adj. | für Sie und Ihn |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Well then? | Und nun? | ||||||
Not on your nelly! (Brit.) [ugs.] | Nie und nimmer! | ||||||
well | nun | ||||||
well | nun ja | ||||||
So? | Und? | ||||||
What next? | Was nun? | ||||||
well | nun gut | ||||||
now then | nun also | ||||||
You bet! | Und ob! | ||||||
and whatnot [ugs.] | und dergleichen | ||||||
Rather! (Brit.) [ugs.] | Und ob! | ||||||
So what? | Na und? | ||||||
So? | Na und? | ||||||
Who cares? | Na und? |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nun | die Nonne Pl.: die Nonnen | ||||||
nun | die Klosterfrau Pl.: die Klosterfrauen | ||||||
nun | die Klosterschwester Pl.: die Klosterschwestern | ||||||
nun | die Schwester Pl.: die Schwestern - im Kloster | ||||||
nun [ZOOL.] | die Blaumeise Pl.: die Blaumeisen [Vogelkunde] | ||||||
nun [ZOOL.] | die Schleiertaube Pl. [Vogelkunde] | ||||||
nun buoy | die Spitztonne Pl.: die Spitztonnen | ||||||
belongings plural noun | das Hab und Gut | ||||||
goods and chattels | das Hab und Gut | ||||||
... and co. [ugs.] hauptsächlich (Brit.) | ... und Co. [ugs.] | ||||||
ampersand [KOMM.] | kaufmännisches Und | ||||||
Swiss Federal Research Station for Agroecology and Agriculture of Zurich-Reckenholz [ADMIN.] [AGR.] | Eidgenössische Forschungsanstalt für Agrarökologie und Landbau Zürich-Reckenholz [Abk.: FAL] (Schweiz) | ||||||
ampersand | das Und-Zeichen Pl.: die Und-Zeichen | ||||||
conjunction [TECH.] | die UND-Funktion Pl.: die UND-Funktionen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
and Konj. | und [Abk.: u.] | ||||||
now Konj. | nun [form.] veraltet | ||||||
et alii [Abk.: et al.] | und andere [Abk.: u. a.] | ||||||
one and the same | ein und derselbe | ||||||
this and that | dies und jenes | ||||||
one and the same | ein und dasselbe | ||||||
one and the same | ein und dieselbe | ||||||
if and to the extent to which | wenn und soweit |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to criss-cross auch: crisscross | crisscrossed, crisscrossed | | kreuz und quer verlaufen | verlief, verlaufen | | ||||||
to be common practice | was, been | | gang und gäbe sein | war, gewesen | | ||||||
to pace the room | im Zimmer auf und ab gehen | ging, gegangen | | ||||||
to pace up and down the room | im Zimmer auf und ab gehen | ging, gegangen | | ||||||
to be at the mercy of so. (oder: sth.) | was, been | | jmdm./etw. auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein | ||||||
to hobnob with so. | hobnobbed, hobnobbed | | mit jmdm. auf Du und Du stehen | ||||||
to be good friends with so. | was, been | | mit jmdm. auf Du und Du stehen | ||||||
to pace up and down the platform | auf dem Bahnsteig auf und ab gehen | ging, gegangen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
What about me? | Und ich? | ||||||
Where do we go from here? [fig.] | Und jetzt? | ||||||
Where do we go from here? [fig.] | Und was jetzt? | ||||||
There is a world of consoling to be done. | Nun muss viel Trost gespendet werden. | ||||||
now that she was sated | nun, da ihre Lüste gestillt waren | ||||||
Messrs. A. and B. | die Herren A. und B. | ||||||
He is like that. | Er ist nun einmal so. | ||||||
It's clear as daylight. | Es ist klipp und klar. | ||||||
One pizza with the whole works, please. | Bitte einmal Pizza mit allem Drum und Dran. | ||||||
That's just how it is. | Es ist nun mal so. | ||||||
That's just the way it is. | So ist es nun mal. | ||||||
She paced up and down. | Sie schritt auf und ab. | ||||||
what had I best do | was tue ich denn nun am besten |
Werbung
Grammatik |
---|
Fragen und Kommentare Sowohl bei der Großschreibung als auch bei den Satzzeichen gibt eseine Vielzahl an Unterschieden zwischen dem Englischen und dem Deutschen.Auch weist der Gebrauch zwischen britisch… |
Die Zeichensetzung und Großschreibung Ein Adjektiv beschreibt eine Eigenschaft einesSubstantivs, eines Pronomens oder eines Mehrwortausdrucks – z. B. dieBeschaffenheit eines konkreten Gegenstands, ein Charaktermerkmal … |
Das Adjektiv und das Adverb Relativpronomen (bezügliches Fürwort) werdenverwendet, um einenNebensatz, den Relativsatz, mit einemvorangehenden Satzteil zu verbinden. Im Gegensatz zum Deutschen sinddie Relativp… |
Die Relativpronomen und Relativsätze Im Gegensatz zum Deutschen sind die Possessivpronomen (Besitzanzeigendes Fürwort) im Englischen unveränderlich. Es wird unterschieden in adjektivische und substantivische Possessiv… |
Werbung