| Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| even so | selbst dann | ||||||
| themselves Pron. | selbst 3. P. Pl. | ||||||
| herself Pron. | selbst | ||||||
| himself Pron. | selbst | ||||||
| oneself Pron. | selbst | ||||||
| itself Pron. | selbst | ||||||
| yourselves Pron. | selbst | ||||||
| myself Pron. | selbst | ||||||
| yourself Pron. | selbst | ||||||
| by oneself | selbst | ||||||
| automatic Adj. | Selbst... | ||||||
| do-it-yourself Adj. | Selbst... | ||||||
| at the time when | dann, wenn | ||||||
| yourself Pron. | du selbst | ||||||
| Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| God helps them that help themselves. | Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. | ||||||
| God helps those that help themselves. | Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. | ||||||
| See you later! | Bis dann! | ||||||
| So long! | Bis dann! | ||||||
| Cheers! | Bis dann! | ||||||
| Goodnight, Vienna! (Brit.) | Das war's dann! | ||||||
| Well then! | Na dann! | ||||||
| Ta-ra! [ugs.] (Brit.) | Bis dann! | ||||||
| Ta-ta! [ugs.] (Brit.) | Bis dann! | ||||||
| Hooroo! auch: Hooray [ugs.] (Aust.) | Bis dann! | ||||||
| Goodnight, Vienna! (Brit.) | Dann gut' Nacht! | ||||||
| the best of British luck! | na, dann viel Glück! | ||||||
| my better self | mein besseres Selbst | ||||||
| I suppose so | Dann wird's wohl so sein. | ||||||
| Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| then Adv. | dann | ||||||
| even Adv. | selbst - sogar | ||||||
| in person | selbst | ||||||
| till then | bis dann | ||||||
| until then | bis dann | ||||||
| only if | nur dann, wenn | ||||||
| self-propelled Adj. | mit Selbstantrieb | ||||||
| self-propelling Adj. [TECH.] | mit Selbstantrieb | ||||||
| then Adv. | dann also | ||||||
| self-described Adj. | was jmd. über sichAkk. selbst sagt | ||||||
| Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the self | das Selbst kein Pl. | ||||||
| self-tooling | die Selbstbestückung | ||||||
| self-healing | die Selbstregenerierung | ||||||
| pressure sensitivity | die Selbstklebefähigkeit | ||||||
| autodyne [TECH.] | der Selbstüberlagerer | ||||||
| matters of self-government [POL.] | die Selbstverwaltungsangelegenheiten | ||||||
| clogging [GEOL.] | die Selbstdichtung | ||||||
| soil clogging [GEOL.] | die Selbstdichtung | ||||||
| self-lubricating properties [TECH.] | die Selbstschmierfähigkeit | ||||||
| automatic actuator - gas burner [TECH.] | das Selbststellgerät | ||||||
| self-prestressing [ELEKT.] | die Selbstvorspannung | ||||||
| embodied self | verkörpertes Selbst | ||||||
| self-neglect | Vernachlässigung seiner selbst Pl.: die Vernachlässigungen | ||||||
| auto self-excitation valve [TECH.] | der Selbst-Sättigungsgleichrichter | ||||||
| Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to carry one's life in one's hands | sein Leben selbst bestimmen | bestimmte, bestimmt | | ||||||
| to make one's own clothes | seine Kleidung selbst schneidern | schneiderte, geschneidert | | ||||||
| to be a shadow of one's former self | was, been | | nur noch ein Schatten seiner selbst sein | war, gewesen | | ||||||
Werbung
| Grammatik | 
|---|
| selbst / selber Die Demonstrativpronomen selber und selbst werden nicht flektiert. Sie haben in allen Stellungen die gleiche Form. Selbst gehört zur Standardsprache, selber ist eher umgangssprachl… | 
| selbst / selber / persönlich / ganz alleine Die englischen Reflexivpronomen entsprechen auch dem deutschen selbst bzw. selber. In solchen Fällen stehen sie meist am Ende des Satzes oder – zur besonderen Betonung – hinter dem… | 
| Reflexive Verben Reflexive Verben sind Verben, die mit dem Reflexivpronomen sich stehen. Das Reflexivpronomen hat die Rolle eines Objekts im Satz und bezieht sich zurück auf das Subjekt des Satzes. | 
| Die Artikel Die Artikel (Geschlechtswörter)treten vor Substantiven auf. Sie haben selbst keine inhaltliche Bedeutung,beinhalten aber in vielen Sprachen Bestimmungsmerkmale für das begleiteteSu… | 
Werbung







