| Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| on short call | kurzfristig verfügbar | ||||||
| short Adj. Adv. | kurz | ||||||
| short Adj. - of a person | klein | ||||||
| short Adj. | kurzfristig | ||||||
| short Adj. | knapp | ||||||
| short Adj. | nicht ganz | ||||||
| short Adj. | brüchig | ||||||
| short Adj. | unzureichend | ||||||
| short Adj. | auf kurze Sicht | ||||||
| short Adj. | barsch | ||||||
| short Adj. | gedrungen | ||||||
| short Adj. | geringer | ||||||
| short Adj. | kurz angebunden | ||||||
| short Adj. | mürbe | ||||||
| Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ungedeckter | |||||||
| ungedeckt (Adjektiv) | |||||||
| Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| short call [FINAN.] | der Short Call | ||||||
| short call [FINAN.] | der Callverkauf auch: Call-Verkauf Pl.: die Callverkäufe, die Call-Verkäufe | ||||||
| short call [FINAN.] | geschriebener Call | ||||||
| short call [FINAN.] | Verkauf von Kaufoption | ||||||
| call sale [FINAN.] | der Short Call | ||||||
| short call position [FINAN.] | die Baisse-Kauf-Optionsposition Pl.: die Baisse-Kauf-Optionspositionen | ||||||
| covered short call [FINAN.] | gedeckter Callverkauf | ||||||
| covered short call [FINAN.] | gedeckter Verkauf von Kaufoption | ||||||
| uncovered call option [FINAN.] | ungedeckte Call-Option | ||||||
| money at call and short notice | Geld auf Abruf | ||||||
| call | der Anruf Pl.: die Anrufe | ||||||
| call | der Ruf Pl.: die Rufe | ||||||
| call | das Telefongespräch Pl.: die Telefongespräche | ||||||
| call - of an animal | der Schrei Pl.: die Schreie | ||||||
| Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| short of - except | außer Präp. +Dat./Akk./Gen. | ||||||
| short of - distant from | entfernt von +Dat. | ||||||
| short of | aus Mangel an +Dat. | ||||||
| short of | in Ermanglung von +Dat. | ||||||
| Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| short and sweet | kurz und bündig | ||||||
| short and sweet | ohne Schmus | ||||||
| a short spell | kurze Zeit | ||||||
| to call the tune [fig.] | die erste Geige spielen [fig.] | ||||||
| to call the shots [ugs.] | das Sagen haben | ||||||
| the long and short of it | der langen Rede kurzer Sinn | ||||||
| the long and short of it | langer Rede kurzer Sinn | ||||||
| Make it short! | Fasse dich kurz! | ||||||
| no call for sth. | kein Bedarf an | ||||||
| no call for sth. | keine Nachfrage nach | ||||||
| to call so. over the coals | jmdm. die Leviten lesen | ||||||
| to call so. over the coals | jmdn. zur Rechenschaft ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| to call a spade a spade | die Dinge beim Namen nennen | ||||||
| to call a spade a spade | das Kind beim Namen nennen | ||||||
| Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I'll call it a day. | Ich mache jetzt Schluss. | ||||||
| I'll call it a day. | Ich mache Schluss für heute. | ||||||
| Give me a call! [ugs.] | Rufen Sie mich an! | ||||||
| Call me on 123 45 667 (Brit.) | Rufen Sie mich unter der Nummer 123 45 667 an | ||||||
| Call me at 123 45 667 (Amer.) | Rufen Sie mich unter der Nummer 123 45 667 an | ||||||
| Call for the goods at our warehouse. | Holen Sie die Ware bei uns im Lager ab. Infinitiv: abholen | ||||||
| I'm short of cash this month. | Ich bin diesen Monat schlecht bei Kasse. | ||||||
| I will call in again tomorrow. | Ich werde morgen nochmals vorbeikommen. | ||||||
| always short of money | immer knapp bei Kasse | ||||||
| I will call again tomorrow. | Ich werde morgen nochmals anrufen. | ||||||
| supplies continue to be rather short | die Lieferungen sind weiterhin knapp | ||||||
| I was just about to call you. | Ich wollte dich gerade anrufen. | ||||||
| He has a short fuse. (Amer.) | Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. | ||||||
| He has only been with our firm for a short time. | Er ist erst seit kurzem in unserer Firma. | ||||||
Werbung
| Grammatik | 
|---|
| Unterordnende Konjunktionen Unterordnende Konjunktionen leiten einen Nebensatz ein, der ohne den Hauptsatz unvollständig wäre. | 
| 'This' und 'these' – räumliche Nähe This (Singular) und these (Plural) deuten in der Regel auf etwas Näherliegendes oder unmittelbar Vorliegendes. | 
| Entsprechungen von „kein, keine“ + Zahlwort Für Verbindungen aus „kein, keine“ + Zahlwort verwendet man im Englischen Folgendes: • barely + Zahlwort • hardly + Zahlwort Weiterhin treten auf: • fewer than + Zahlwort, was etwa… | 
| Kategorien ausschließlich mit Großschreibung Bei folgenden Kategorien wird generell die Großschreibung verwendet: • Personalpronomen der ersten Person Singular (I) • Eigennamen, Titel • Völkernamen und Sprachen • Orts- und Lä… | 
Werbung







