Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
back and forth | vor und zurück | ||||||
backward and forward | vor und zurück | ||||||
backwards and forwards | vor und zurück | ||||||
forward/backward [TECH.] | vor/zurück Adv. | ||||||
return Adj. | hin und zurück | ||||||
round-trip Adj. (Amer.) | hin und zurück | ||||||
bidirectional Adj. | hin und zurück | ||||||
forward auch: forwards Adv. | vor | ||||||
back (to) Adv. | zurück (zu) | ||||||
an hour/a day/a year ago | vor einer Stunde/einem Tag/einem Jahr | ||||||
behind Adv. | zurück | ||||||
ahead Adv. | vor | ||||||
backward auch: backwards Adv. | zurück | ||||||
reverse Adv. [TECH.] | zurück |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
from here to hell's half acre and back | bis zum Mond und zurück | ||||||
So? | Und? | ||||||
Play up! [ugs.] [SPORT] | Vor! | ||||||
but most importantly | vor allem | ||||||
You bet! | Und ob! | ||||||
back to the salt mines | zurück an die Arbeit | ||||||
back to the salt mines | zurück in die Tretmühle | ||||||
back to basics | zurück zu den Wurzeln | ||||||
return to sender | zurück an den Absender | ||||||
and whatnot [ugs.] | und dergleichen | ||||||
Rather! (Brit.) [ugs.] | Und ob! | ||||||
refer to drawer [Abk.: R. D.] [FINAN.] | zurück an Aussteller - Scheck | ||||||
So what? | Na und? | ||||||
So? | Na und? |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
He stops at nothing. | Er schreckt vor nichts zurück. | ||||||
What about me? | Und ich? | ||||||
What's his game? | Was hat er vor? | ||||||
Where do we go from here? [fig.] | Und jetzt? | ||||||
Where do we go from here? [fig.] | Und was jetzt? | ||||||
before June 10 | vor dem 10. Juni | ||||||
please return duly signed | bitte unterschrieben zurück | ||||||
Messrs. A. and B. | die Herren A. und B. | ||||||
I'll leave at quarter to. | Ich fahre um viertel vor hier los. | ||||||
30 days prior to entry | 30 Tage vor der Einfuhr | ||||||
the idea goes back to | das Konzept geht zurück auf | ||||||
It seems to me | Es kommt mir vor | ||||||
He was faced with ruin. | Er stand vor dem Nichts. | ||||||
It's clear as daylight. | Es ist klipp und klar. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
and Konj. | und [Abk.: u.] | ||||||
before Präp. | vor Präp. +Dat./Akk. | ||||||
in front of | vor Präp. +Dat./Akk. | ||||||
from - indicating prevention Präp. | vor Präp. +Dat. | ||||||
ahead of | vor Präp. +Dat./Akk. | ||||||
in the presence of | vor Präp. +Dat. | ||||||
in the eyes of | vor Präp. +Dat. | ||||||
outside Präp. | vor Präp. +Dat. | ||||||
previous to | vor Präp. +Dat. | ||||||
against Präp. | vor Präp. +Dat. - vor dem Hintergrund | ||||||
of (Amer.) Präp. | vor Präp. +Dat. - zeitlich | ||||||
preliminary Adj. | Vor... | ||||||
tentative Adj. | Vor... | ||||||
pre... auch: pre-... | Vor... |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
security (against) | der Schutz (vor) kein Pl. | ||||||
belongings plural noun | das Hab und Gut | ||||||
goods and chattels | das Hab und Gut | ||||||
... and co. [ugs.] hauptsächlich (Brit.) | ... und Co. [ugs.] | ||||||
revulsion (at) | der Ekel (vor) kein Pl. | ||||||
ampersand [KOMM.] | kaufmännisches Und | ||||||
Swiss Federal Research Station for Agroecology and Agriculture of Zurich-Reckenholz [ADMIN.] [AGR.] | Eidgenössische Forschungsanstalt für Agrarökologie und Landbau Zürich-Reckenholz [Abk.: FAL] (Schweiz) | ||||||
ampersand | das Und-Zeichen Pl.: die Und-Zeichen | ||||||
on-site operation | der Vor-Ort-Einsatz Pl.: die Vor-Ort-Einsätze | ||||||
on-site installation | die Vor-Ort-Installation Pl.: die Vor-Ort-Installationen | ||||||
in-situ construction | die Vor-Ort-Konstruktion | ||||||
site assembled | die Vor-Ort-Montage Pl.: die Vor-Ort-Montagen | ||||||
site assembled construction | die Vor-Ort-Montage Pl.: die Vor-Ort-Montagen | ||||||
conjunction [TECH.] | die UND-Funktion Pl.: die UND-Funktionen |
Werbung
Grammatik |
---|
vor vor + Abend |
vor vor + bestraft |
vor vor + bestellen |
Zeit vor Grund vor Ort vor Art und Weise Die Stellung der freien Adverbialbestimmungen ist sehr frei. Es gibt aber dennoch einige schwache Tendenzen: Adverbiale Bestimmungen der Zeit (→ 3.2.6.1.a Temporalbestimmung) und a… |
Werbung