Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
afoot Adv. | zu Fuß | ||||||
on foot | zu Fuß | ||||||
by foot | zu Fuß | ||||||
within walking distance | zu Fuß zu erreichen | ||||||
too Adv. | zu | ||||||
closed Adj. | zu | ||||||
shut Adj. | zu | ||||||
off Adv. | zu | ||||||
underfoot Adv. | unter den Füßen | ||||||
underfoot Adv. | zwischen den Füßen | ||||||
apodal Adj. [ZOOL.] | ohne Füße | ||||||
in a threesome | zu dritt | ||||||
for the purpose of comparison | zu Vergleichszwecken | ||||||
for representation purposes | zu Repräsentationszwecken |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hand calculation | Rechnen zu Fuß | ||||||
shutout [SPORT] | das Zu-Null-Spiel auch: Zu-null-Spiel Pl.: die Zu-Null-Spiele, die Zu-null-Spiele | ||||||
love game [SPORT] | das Zu-Null-Spiel auch: Zu-null-Spiel Pl.: die Zu-Null-Spiele, die Zu-null-Spiele [Tennis] | ||||||
love match [SPORT] | das Zu-Null-Spiel auch: Zu-null-Spiel Pl.: die Zu-Null-Spiele, die Zu-null-Spiele [Tennis] | ||||||
door-to-door clause [KOMM.][VERSICH.] | die Haus-zu-Haus-Klausel auch: Von-Haus-zu-Haus-Klausel Pl. | ||||||
transit clause [KOMM.][VERSICH.] | die Haus-zu-Haus-Klausel auch: Von-Haus-zu-Haus-Klausel Pl. | ||||||
parallel-to-parallel coder [COMP.][ELEKT.] | der Parallel-zu-Parallel-Kodierer fachspr.: Parallel-zu-Parallel-Codierer | ||||||
parallel-to-serial coder [COMP.][ELEKT.] | der Parallel-zu-Seriell-Kodierer fachspr.: Parallel-zu-Seriell-Codierer | ||||||
serial-to-serial coder [COMP.][ELEKT.] | der Seriell-zu-Seriell-Kodierer fachspr.: Seriell-zu-Seriell-Codierer | ||||||
serial-to-parallel coder [COMP.][ELEKT.] | der Seriell-zu-Parallel-Kodierer fachspr.: Seriell-zu-Parallel-Codierer | ||||||
readers at home Pl. | die Zu-Hause-Leser | ||||||
foot [Abk.: ft., f.] [METR.] | der Fuß - Messeinheit: 1 Fuß = 30,48 cm | ||||||
base [TECH.] | der Fuß Pl.: die Füße | ||||||
foot - Pl.: feet [ANAT.] | der Fuß Pl.: die Füße |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
the world is so.'s oyster. | jmdm. liegt die Welt zu Füßen | ||||||
the smallest room in the house | wo selbst der Kaiser zu Fuß hingeht | ||||||
for identification purposes | zu Identifizierungszwecken | ||||||
for identification purposes | zu Identifikationszwecken | ||||||
to be chomping at the bit [fig.] | mit den Füßen scharren [fig.] | ||||||
to be champing at the bit [fig.] | mit den Füßen scharren [fig.] | ||||||
to ride roughshod over so. | jmdn. mit Füßen treten [fig.] | ||||||
to spurn sth. | spurned, spurned | | etw.Akk. mit Füßen treten [fig.] | ||||||
to trample sth. under foot | etw.Akk. mit Füßen treten [fig.] | ||||||
Listen up! (Amer.) | Hör zu! | ||||||
Listen up! (Amer.) | Hört zu! | ||||||
tooth and nail | mit Händen und Füßen | ||||||
in witness whereof [JURA] | zu Urkund dessen | ||||||
from pillar to post | von Pontius zu Pilatus |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
The world's his oyster. [fig.] | Ihm liegt die Welt zu Füßen. [fig.] | ||||||
It's within walking distance. | Man kann zu Fuß hingehen. | ||||||
in her lifetime | zu ihren Lebzeiten | ||||||
in his lifetime | zu seinen Lebzeiten | ||||||
are counted among | gehören zu | ||||||
are counted among | zählen zu | ||||||
at this price | zu diesem Preis | ||||||
at our disposal | zu unserer Verfügung | ||||||
I agree with you. | Ich stimme dir zu. | ||||||
I quite agree with you. | Ich stimme dir zu. | ||||||
I agree with you. | Ich stimme Ihnen zu. | ||||||
I quite agree with you. | Ich stimme Ihnen zu. | ||||||
are counted among | werden gerechnet zu | ||||||
There were three of us. | Wir waren zu dritt. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
towardespAE / towardsespBE Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
towardespAE / towardsespBE so. (oder: sth.) Präp. | auf jmdn./etw. zu | ||||||
in Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
at Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
for Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
onto Präp. | zu Präp. +Dat. | ||||||
with Präp. | zu Präp. +Dat. - zusammen mit | ||||||
unto Präp. veraltet | zu Präp. +Dat. | ||||||
anybody Pron. | jemand | ||||||
anyone Pron. | jemand | ||||||
somebody Pron. | jemand | ||||||
someone Pron. | jemand | ||||||
base Adj. | Fuß... |
Werbung
Grammatik |
---|
zu zu + Erwerb |
zu zu + binden |
'haben, sein' + 'zu' + Infinitiv Die Infinitivkonstruktion mit haben und sein erfüllt eine ähnliche Rolle wie ein → Modalverb. Sie hat die Bedeutungen "Notwendigkeit" und "Möglichkeit". |
Das Partizip Präsens (Partizip I) Das Partizip Präsens wird durch Anhängen von -end an den Präsensstamm gebildet, wobei bei Verben auf -ern und -eln das e der Endung getilgt wird. |
Werbung