Vorschlag | Rassenzugehörigkeit |
---|
#1 | Verfasser | Anette_DE
(340170)
| 06 Aug. 07, 12:10 |
---|
Kommentar | "ethnische Herkunft" ist besser als "Migrationshintergrud" und hoert sich auch passend an.
bei "Migrationshintergrund" denke ich eher an soziale und gesellschaftliche Unterschiede. |
---|
#2 | Verfasser | Emily Chambers
(310963)
| 06 Aug. 07, 12:13 |
---|
Kommentar | Rasse(ganz einfach) |
---|
#3 | Verfasser | TD | 06 Aug. 07, 12:14 |
---|
Kommentar | Ueber diese(n) Begriff(e) und der arglosen Verwendung in DE freut sich im Grab: AH und andere mehr.
Pfui! |
---|
#4 | Verfasser | Anti-(AH & Consorten) | 06 Aug. 07, 12:14 |
---|
Kommentar | Anette, "Rassenzugehoerigkeit" ist sicher eine passende Uebersetzung. Ich wuerde das aber nicht als politisch kotrekt betrachten. (Hoert sich zu sehr nach 3. Reich-Philosophie an) |
---|
#5 | Verfasser | Emily Chambers
(310963)
| 06 Aug. 07, 12:15 |
---|
Kommentar | Einfach nur "Rasse"? Ich dachte das wäre nur Pflanzen und Tiere anwendbar? |
---|
#6 | Verfasser | anna123
(354846)
| 06 Aug. 07, 12:16 |
---|
Kommentar | anna. Um das Wort "Rasse" wuerde ich einen weiten Bogen machen. siehe Nr. 4,5 |
---|
#7 | Verfasser | Emily Chambers
(310963)
| 06 Aug. 07, 12:17 |
---|
Kommentar | Kann ich den Begriff "Rassenzugehörigkeit" ohne Diskriminierung auf Menschen übertragen? |
---|
#8 | Verfasser | anna123
(354846)
| 06 Aug. 07, 12:20 |
---|
Kommentar | @emily: absolut!
Rassismus, rassistisch kann man jederzeit und gerne verwenden. Aber Rasse, erst recht im oben genannten Kontext ist so richtig heikel. Ethnische Herkunft ist vollkommen in Ordnung, auch wenn das immer sperrig wirkt. |
---|
#9 | Verfasser | squid07
(337318)
| 06 Aug. 07, 12:21 |
---|
Kommentar | Dankeschön |
---|
#10 | Verfasser | anna123
(354846)
| 06 Aug. 07, 12:26 |
---|
Kommentar | Ohne dass anna123 mehr Text anbietet, gibt es keine Uebersetzung, ausser einer rassistischen. Das von squid07 vorgeschlagene 'Ethnische Herkunft' taugt nicht, da, um's einfach zu machen, ethnos Volk bedeutet. Schon der Wenigerbegabten duenkt, dass 'Asians, Pacific Islanders, Aleuts, Eskimos, American Indians' etc. jeweils kein Volk sind. Ex: Asian -- von der Turkey bis Vietnam, ein Volk. No. |
---|
#11 | Verfasser | always anti18 | 06 Aug. 07, 13:03 |
---|
Kommentar | das wort RASSE ist kein böses Wort und genau wie die im dritten Reich übliche Begrüßung und das Kreuz-Symbol ist es nicht von den Nazis erfunden worden und bei einer Sortierung innerhalb einer wissenschaftlichen Arbeit spricht man von der Rasse, auch bei Menschen, da das nunmal das Wort dafür ist |
---|
#12 | Verfasser | BUZZ-TART | 06 Aug. 07, 14:00 |
---|
Kommentar | @always anti18 Kann mir jemand anhand eines praktisches Beispiels den Unterschied zwischen "Volk" und "ethnischem Hintergrund" erklären? |
---|
#13 | Verfasser | anna123
(354846)
| 06 Aug. 07, 14:56 |
---|
Kommentar | @ BUZZ-TART: geschichtsbewusstloser Schwachsinn, Wissenschaft von rechts, was du da von dir gibst! Es geht nicht um die Erfindung, sondern um die Anwendung.
@ anna123: Kannst Du mir den Begriff 'Gegenwart' oder 'Laenge' erklaeren? Ohne Zusammenhang wird dir das nicht gelingen. So auch mit Volk oder ethnischem Hintergrund. Du laborierst (wahrscheinlich) an einem rassistischen Text, den du bisher nicht ausreichend zitiert hast.
|
---|
#14 | Verfasser | Rassismus? Nein, danke! | 06 Aug. 07, 15:38 |
---|
Kommentar | @Rassismus? Nein, danke! Ich habe den Eindruck anna123 arbeitet an einer Studie, unter anderem Unterschiede zwischen den ethnischen Gruppen aufschluesseln will. Den Text pauschal als rassistisch zu verurteilen (auch mit dem in Klammern gesetztem "wahrscheinlich") finde ich etwas voreilig. |
---|
#15 | Verfasser | Emily Chambers
(310963)
| 06 Aug. 07, 15:56 |
---|
Kommentar | ... an einer Studie, die unter anderem ... |
---|
#16 | Verfasser | Emily Chambers
(310963)
| 06 Aug. 07, 15:56 |
---|
Kommentar | This entire discussion has been going on in the English forum for days. Have a look here and save yourselves the time in fighting things out once more: Siehe auch: colour issues...??? |
---|
#17 | Verfasser | Just Lynn
(307973)
| 06 Aug. 07, 16:20 |
---|
Kommentar | Hm.
Ist wohl zT Meinungs- oder Geschmacksfrage.
Ich zB bin der Ansicht, dass ein Übersetzer mit sprachlichem Feingefühl Worte wie "Rasse" bei Menschen und andere eindeutig vom NS-Regime eingeführte, klar der NS-Terminologie zuzurechnende Worte wie "ausmerzen" unbedingt vermeidet.
Die "Rassenlehre", auf die sich Buzztart bezieht, ist übrigens längst durch die Genetik als Humbug entlarvt; es gibt zumindest aus genetischer Sicht keine "Rassen" beim Menschen. In modernen wissenschaftlichen Arbeiten findet man, soweit ich weiß, keine Menschenrassen mehr.
Im Englischen ist "race" allerdings weit üblicher, und IMO auch nicht so wehr wie im deuschsprachigem Raum durch die historischen Konnotationen belastet.
Im Deutschen sind Begriffe wie Ethnie, Volk, usw. gängig, die IMO brauchbare und "unbedenkliche" Übersetzungen von "Race" in den meisten Kontexten ermöglichen. |
---|
#18 | Verfasser | yotix
(271058)
| 06 Aug. 07, 16:31 |
---|
Beitrag #19 wurde gelöscht.
Kommentar | Ethnicity and race are related concepts in that both are usually defined in terms of (myths of) shared genealogy.[5] But ethnicity often also connotes shared cultural, linguistic, or religious traits while race, by contrast, connotes shared biological (genetic or phenotypic) traits.[6] In 1950, the UNESCO statement The Race Question, signed by internationally renowned scholars (including Ashley Montagu, Claude Lévi-Strauss, Gunnar Myrdal, Julian Huxley, etc.), suggested that if people are referring to a group marked by shared religion, geography, language or culture, they should "drop the term 'race' altogether and speak of 'ethnic groups'."[7]
|
---|
#20 | Verfasser | Just Lynn
(307973)
| 06 Aug. 07, 17:05 |
---|
Beiträge #21-22 wurden gelöscht.
Kommentar | Bzw II Anette: Natürlich kannst du eine längst überholte Weltsicht vertreten, indem du ungebräuchliche bzw. falsche Definitionen vertrittst - daran hindert dich keiner.
Als Übersetzer sollte man aber nicht selbst ideologisch denken -- "Das Wort 'ausmerzen' lass ich mir von den PC-Wapplern nicht schlecht reden, das verwend ich jetzt, und Rasse auch!" -- da man sonst übersieht, dass man dem Text eine andere Bedeutung verleihen kann, als ursprünglich intendiert war.
Wenn also im Englischen "race" steht, überlegt man kurz: Ist eine "Rasse" in einem historischen Kontext, der zu den Konnotationen von "Rasse" im Deutschen passt, gemeint? Dann sollte man wohl "Rasse" übersetzen. In den meisten modernen Texten eignen sich jedoch andere deutsche Worte wie Ethnie oder Volk IMJO deutlich besser, da sie die intendierte Bedeutung neutraler, also präziser rüberbringen.
|
---|
#23 | Verfasser | yotix
(271058)
| 06 Aug. 07, 17:12 |
---|
Beiträge #24-27 wurden gelöscht.
Vorschlag | "Rasse" (ethnisches Erscheinungsbild) |
---|
Kommentar | Bitte nicht vergessen, daß es hier um "sociodemographic factors" geht und nicht um "genetic factors". So abstrus uns die Verwendung des Rassebegriffs im angeblich PC-verseuchten Nordamerika erscheint: Gemeint sind hier soziale, nicht biologische Kriterien, die sich an dem äußeren Erscheinungsbild festmachen. Und solange in der betreffenden Gesellschaft solche Vorurteile noch verbreitet sind, kann man aus soziologischer Sicht nicht einfach darüber hinwegsehen. Das wäre unwissenschaftlich. |
---|
#28 | Verfasser | alain-de | 08 Aug. 07, 10:34 |
---|