Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
German measles used with sg. or pl. verb [MED.] | die Röteln Pl., kein Sg. wiss.: Rubella, Rubeola | ||||||
rubella [MED.] | die Röteln Pl., kein Sg. wiss.: Rubella, Rubeola | ||||||
three day measles [MED.] | die Röteln Pl., kein Sg. wiss.: Rubella, Rubeola |
Werbung
Grammatik |
---|
Nur im Plural verwendete Nomen Die meisten Nomen können sowohl im Singular als auch im Plural stehen. Einige Nomen werden aber nur im Plural verwendet. Ein solches Nomen wird auch Pluraletantum genannt (Plural v… |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
roseola - Röteln | Letzter Beitrag: 06 Mär. 08, 16:06 | |
I guess the correct translation for "roseola" should be "Drei-Tage-Fieber" instead of "Rötel… | 8 Antworten | |
German measles - die Röteln Pl., kein Sg. wiss.: Rubella, Rubeola | Letzter Beitrag: 03 Nov. 14, 20:24 | |
http://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/rubella/basics/definition/con-20020067 http:/… | 18 Antworten | |
MMR Jab | Letzter Beitrag: 15 Apr. 08, 15:04 | |
MMR jab. (Measles, Mumps and Rubella) This is a combined inoculation for Measles, Mumps and… | 3 Antworten |