Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    die Firma, welche xy ist,... - the company, who is xy,...

    Source Language Term

    die Firma, welche xy ist,...

    Correct?

    the company, who is xy,...

    Examples/ definitions with source references
    Ist die Firma singular, plural, sächlich, ...?

    Das gab es doch bestimmt schon einmal als Anfrage. Ich kann mich zumindest an Diskussionen außerhalb von LEO erinnern, leider nicht mehr an deren Ausgang.
    Ich habe schon einige Archiv-Anfragen ohne Erfolg durch. Unter Welchem Keyword werde ich fündig?

    Ansonsten bin ich auch für unkomplizierte Direkthilfe dankbar :-)
    Comment
    The company, who is...
    The company, which is...
    The company, who are...
    AuthorRhino (de)28 Jan 05, 10:53
    Comment
    which
    #1Authorodondon irl28 Jan 05, 10:58
    Comment
    the company which
    #2Authork.28 Jan 05, 10:59
    Comment
    Interessant wird die Sache, wenn "Firma" mit Tätigkeiten in Verbindung gebracht wird:

    Die Firma/Mercedes hat beschlossen, in Amerika weiter auf Expansion zu setzen.

    The company/Mercedes has decided to ...
    The company/Mercedes have decided to ...

    Ist hier nicht beides möglich, so wie bei
    "The Board was/were preparing to ...." oder
    "The chorus was/were given its/their costumes"?
    #3AuthorRegina28 Jan 05, 12:16
    Comment
    principally you can use plural *or* singular in so-called nouns of number - 'multitude', for instance, and the choice is regulated by 1/ popular choice; 2/personal preferences; 3/ context

    so, in the examples offered, both forms are possible

    Fowler has this to say on whether singular or plural in an example using 'Cabinet':

    " Nouns of multitude may stand either for a single entity or for the individuals who compose it. They are treated as singular or plural at discretion - and sometimes, naturally, without discretion. 'The Cabinet IS divided' is better, because in the order of thought a whole must precede a division; and 'The Cabinet ARE agreed' is better, because it takes two or more to agree. That is a delicate distinction, and few will be at the pains to make it."
    #4Authorodondon irl28 Jan 05, 12:35
    Comment
    Great explanation, odondon. Which Fowler edition is it that you quoted?

    I take it from what you said that in Rhino's example you prefer the singular "which", because it refers to a state of affairs, while in my examples the plural is better, because they refer to actions that imply people who are acting.
    #5AuthorRegina28 Jan 05, 12:46
    Comment
    I think it necessary to split up the discussion into the two questions being raised.
    question 1 is: do we consider a company to be a person or a thing?
    if it is a person, then it is correct to write: 'the company who'
    if it is a thing, then it is correct to write: 'the company which'.

    in the question asked originally by Rhino, there is not enough context to decide whether the author is referring to the company as thing or person.
    in doubt I always go for the word itself, and this refers to a thing.
    that is why I suggested 'which' as the proper word.

    question 2 is: what form of verb follows words of multitude?
    the answer to this is given by Fowler (first edition, 1926 - lightly paraphrased by me). Here it is pretty immaterial whether 'which' appears or not, decisive is the context which allows us to choose whether we consider a company to be a single unitary entity, and let it act as singular; or whether we consider it to be a collective of parts and force it to be a plural - for this decision I refer to Fowler.
    #6Authorodondon irl28 Jan 05, 13:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt