Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    No more vs. any more vs. anymore

    Topic

    No more vs. any more vs. anymore

    Comment
    Wer kann mir helfen?
    Ich bin mir beim Gebrauch der betreffenden Adverbien stets unsicher.

    Als Beispiel der Satz "Du liebst mich nicht mehr". Welche Übersetzung ist hier richtig? Oder gibt es mehrere Möglichkeiten?

    You don't love me no more
    You don't love me any more
    You don't love me anymore

    Gibt es eine Grundregel die man sich hierbei merken kann?

    VIELEN DANK FÜR EURE HILFE
    AuthorArpSchnitzer (362489) 08 Nov 10, 16:15
    Comment
    Richtig ist: You don't love me anymore.


    #1Authormy 2 cents08 Nov 10, 16:21
    Comment
    AFAIK, in BE it's any more (two words).
    Having said that, I keep seeing anymore written as one word. New fashion? Americanism?
    #2Authortomtom08 Nov 10, 16:34
    Comment
    cont.

    Dein erster Satz ist nicht richtig: doppelte Verneinung
    #3Authortomtom08 Nov 10, 16:35
    Comment
    Und wie kann ich mir dabei sicher sein? Gibt es eine Regel die man hier anwenden kann?

    Wenn ich nach den einzelnen Übersetzungen google kriege ich bei allen viele Treffer. Anscheinend werden sämtliche Varianten verwendet.

    You don't love me any more => 1.150.000
    You don't love me anymore => 471.000
    You don't love me no more => 385.000
    #4AuthorArpSchnitzer (362489) 08 Nov 10, 16:35
    Comment
    I just found this on Merriam-Webster:

    Anymore:
    Although both anymore and any more are found in written use, in the 20th century anymore is the more common styling. Anymore is regularly used in negative , interrogative , and conditional contexts and in certain positive constructions...
    #5AuthorArpSchnitzer (362489) 08 Nov 10, 16:41
    Comment
    @ #5:
    Then I'll assume that the BE version (at least in the 20th century, as neither I nor my dictionary are THAT old) is/was any more and that more recently the trend is towards anymore, maybe as an American trend. (MW gives US usage).

    @ #4:
    The reason you get "hits" with you don't love me no more is probably because English like this (i.e. non-standard) is often used in song texts or by other speakers of English (maybe Caribbean, for instance).
    #6Authortomtom08 Nov 10, 16:47
    Comment
    "You don't love me any more" is the correct one.
    #7AuthorAllesLiebe08 Nov 10, 16:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt