I would tend to regard
(1) "In the corner there is a comfortable couch."
and
(2) "In the corner is a comfortable couch."
as two different grammatical constructions.
(1) is an example of an existential clause, where there is a "dummy pronoun".
(2) is an example of subject–complement inversion.
I am not a teacher, but I suspect it is a good idea to keep quiet initially about the second construction (subject–complement inversion) when teaching English to German native speakers – because the construction is very restricted in English and much more common in German.
However, I would say it is the standard construction, for instance, when describing pictures.
Rather than being simply a matter of word order, I would say it is a matter of "information packaging" or "thematic structure": the inversion is used (restrictedly) when the grammatical complement (consisting of a prepositional phrase) is the topic of the clause and the subject represents the information being imparted about that topic.
So, when describing a picture, you can answer the implicit questions "what is in the foreground?"etc.):
In the foreground is ...; in the background is ...).
The construction can also be used with verbs like stand or lie, which incidentally express orientation."
The construction is probably not appropriate if the verb contains significant novel information (in addition to existence and orientation); so (when describing a picture or scene) you can say
"At the desk sits a man."
"On the desk is a book. "
"Beside the desk stands a grandfather clock. "
"On the wall hangs a picture of a stag."
but you would not say
* "At the desk reads a man."
* "On the desk crawls an ant."
There are however examples of such inversion with verbs other than is, stand, etc. where it is difficult to specify what verbs are allowed:
"... two hours later came the news that they had been found alive."
This does not work if came is replaced by arrived.
I would say inversion is fairly formal and possibly used more widely in literary texts:
"At the entrance stood an empty cart."
"To the left lay darkness...
"At its bottom ran a hurrying stream "