#64 ff.: Auch wenn ich es mir ein paar Tage verbissen habe - jetzt muss es doch raus: Die Idee, Städtenamen, die von einem in ein anderes Buchstabenalphabet (!) 1 : 1 übertragbar sind, in irgendeiner Weise zu verändern, indem man Buchstaben einfügt oder ähnliches, damit Deutsche es besser aussprechen können, finde ich, gelinde gesagt, absurd.
Wenn man es aber sowieso nicht sprechen kann, warum dann schreiben? Ich verstehe das wirklich nicht. Was ist falsch daran, andere Alphabete/ Zeichensysteme auf deutsche Laute herunterzubrechen?
Viele Deutsche können kein englisches th aussprechen - soll das jetzt aus allen englischen Städtenamen entfernt werden, weil "man" es sowieso nicht sprechen kann?
Dass der Vergleich mit dem Japanischen hinkt, wurde ja schon angesprochen, weil das einfach kein Buchstaben-, sondern ein Silbenalphabet ist.
"lw" am Wortanfang ist im Übrigen im Ukrainischen wie im Russischen selten, mir zumindest fällt kein einziges weiteres Beispiel ein. Und die Aussprechproblematik, weil ungewöhnlich, ist ebenso dieselbe. Nur, dass es keine wirkliche Problematik ist.
Auch im Deutschen gibt es seltene Lautkombinationen - Mäuschen mit "s-ch" zum Beispiel. "s-ch" ist auch kein "deutscher Laut", aber nur, weil Lautkombinationen selten sind, muss man kein Problem daraus machen. "s" und "ch" sind beides deutsche Laute - das gleiche gilt für "l" und "w", und die Lautkombination "lw" tritt deutlich häufiger auf als "s-ch", ob nun bei der Malve, beim Revolver, bei Calvin Klein oder im Mineralwasser Alwa - nur, dass sie bei Lwiw halt am Wortanfang steht.
Nein, es ist nicht und war nie "Liwiff", sondern einfach Lwiw. Wenn ein paar Deutschmuttersprachler "Liwiff" draus machen, sei's drum - das ist genauso wenig schlimm wie die Deutschmuttersprachler, die auf Englisch kein "th" aussprechen können und ein "s" oder sogar "f" draus machen, es stört nicht die Kommunikation, man weiß, was gemeint ist. Korrekt ist das natürlich trotzdem nicht, und genausowenig wie deswegen im Englischen auf einmal alle "th" zu "s" oder "f" umgeschrieben werden sollten, sollte man aus "Lwiw" auf einmal irgendetwas anderes machen.
Diese für mich absolut nicht nachvollziehbaren "80 %", die das angeblich nicht aussprechen können, halte ich wirklich für sehr, sehr weit hergeholt. Ich denke, dass es, im Gegenteil, mindestens 80 % mit ein bisschen Goodwill sehr wohl aussprechen können, wenn vielleicht auch nicht alle perfekt.