Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    use of nappies

    Comment
    In a catalogue featuring what to this US speaker would be "cloth diapers", the in-house translator before me has used "nappies". Is this word, instead of perhaps "napkins" the correct niveu for a catalogue to be distributed in the US? Sounds to me a bit like the cutened short form in the US: diapies, which is what parents say to their children.
    AuthorSelkie24 Aug 06, 22:07
    Comment
    I'm an AE speaker, but nappies are BE for diapers, if I'm not mistaken.
    Should be cloth diapers in AE.
    #1AuthorLiz (US)24 Aug 06, 22:13
    Comment
    Liz (US) you are not mistaken - "nappy"/"nappies" definitely BE, common form, not at all "cute"
    Dictionary: nappy
    #2AuthorMarianne (BE)24 Aug 06, 22:29
    Comment
    I am aware that this is a common form when speaking, and of the Leo entry (though it does not say US for diapers). My question is whether or not there is a more formal term more appropriate for a catalogue.
    #3AuthorSelkie24 Aug 06, 22:37
    Comment
    So is the catalog intended for the UK? Not sure I really understand your question...
    Do you mean "Is the word 'nappies' appropriate for a catalog selling cloth diapers in the UK?"

    Wish I could help... don't have a feel for the work in BE.
    #4AuthorLiz (US)24 Aug 06, 22:42
    Comment
    work = word, of course
    #5AuthorLiz (US)24 Aug 06, 22:43
    Comment
    http://www.mothercare.com/invt/lv4019&bklist=
    http://www.boots.com/shop/department_new_temp...
    http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/chre...

    nappy (BE), no other term used for cloth "Windel"

    I don't know whether there is a higher-register term for 'diaper' (AE)
    'Diaper' is not used in UK.
    #6Authorbluejay(uk)24 Aug 06, 22:49
    Comment
    I just noticed I wrote "US" in my orig. question. Mea culpa, it should have read UK. (time for bed?) Thanks for the helpful answers.
    #7AuthorSelkie24 Aug 06, 23:00
    Comment
    Selkie - Apparently your question was UK only. But just-in-case, the standard US term is "diapers". The term "nappies" is unfamiliar (except to people who are familar with BE). "Cloth diapers" is understandable, but is not the standard term. The standard term is simply "diapers".
    #8Authoreric (new york)25 Aug 06, 03:21
    Comment
    I more or less agree with Eric, but you might need to include the cloth part with diaper(s) if they really are cloth. I would say the majority of people in the US nowadays use disposable diapers made out of plastic. I would not be surprised if there are people that do not even know diapers can be made out of cloth.
    #9AuthorBecky (US)25 Aug 06, 04:00
    Comment
    Napkins in BE are what you wipe your mouth on after a meal. The word "nappy" does come from "napkin", and you find "napkin" in some old books, but today the standard term is "nappy". The cloth ones are "terry nappies":

    http://www.mothercare.com/invt/lx1500&bklist=
    #10AuthorArchfarchnad -gb-25 Aug 06, 07:42
    Comment
    Is the word "serviette" no longer in use for the thing you wipe your mouth on? In Cambridge back in 1989, I asked for a napkin in a restaurant and was quickly hushed by my horrified English friends who informed me that the correct word was serviette and that I had just asked for a diaper.

    Thank you for all the kind answers about US usage, but since that is where I am from, I am aware of the usages there.
    #11AuthorSelkie US25 Aug 06, 08:10
    Comment
    @Selkie: Your Cambridge friends have a brilliant sense of humour. They certainly made me (another Cambridge man) laugh! I am sure they were just winding you up and probably had a good laugh at your expense when your back was turned. We do so enjoy teasing Americans about their use of our language.

    To clarify: "serviette" is the more commonly used expression for a table napkin, but there is nothing wrong with the term "napkin" in the context of dining. What you call a "diaper" is known as a "nappy" (as has been explained here) - and the word "nappy" has long since superseded the word "napkin" from which it was once derived.
    #12AuthorJoe W25 Aug 06, 09:52
    Comment
    Joe W.: Well, I'm glad I finally get the joke after all these years and can enjoy a laugh at my own expense.
    #13AuthorSelkie25 Aug 06, 15:45
    Comment
    In NZ, napkins (or baby napkins) is still used as the formal term, and nappies is the familiar term (but clearly more common).

    http://www.google.at/search?hl=de&as_qdr=all...
    http://www.google.at/search?hl=de&as_qdr=all...

    "Damenbinden" are also called "sanitary napkins" (not so often "sanitary towels", as elsewhere.)
    http://www.google.at/search?hl=de&as_qdr=all...
    http://psy.otago.ac.nz/r_oshea/FUN STUFF/oztaboo.html
    #14AuthorMary (nz/A)25 Aug 06, 21:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt