Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    pronunciation of German "y"

    Comment
    Hi, can anyone tell me how the German "y" is supposed to sound (for example in Mythos, Physik, Hypothese). Thank You.
    Author30 Jan 02, 20:53
    Comment
    In these examples, exactly the same as 'ü'
    #1Author30 Jan 02, 21:52
    Comment
    that is Ü, a U with an umlaut
    #2Author30 Jan 02, 21:53
    Comment
    Is it different in other words?
    #3Author30 Jan 02, 22:00
    Comment
    Yes, it is. For example in hydro- (hydrodanamic, hydrochlorid, etc. = Wortelement mit der Bedeutung 'Wasser')Dann wird es wie 'ai' ausgesprochen. Ebenso hyper- (hypercorrect, hypercritical, etc.) = Wortelement mit der Bedeutung 'höher, größer, überdimensional. Aber z.B. hypnosis - wie bei physics mit 'i' ausgesprochen. (Sorry, aber nicht wie 'ü' - or am I mistaken?)
    #4AuthorUli30 Jan 02, 23:40
    Comment
    The question concerned the pronunciation of the German 'y', and that is 'ü', very similar for instance to the English pronunciation of 'hymn'.
    #5AuthorReinhard W.30 Jan 02, 23:59
    Comment
    Reinhard: yes, like ü (u-umlaut), but NOT like "hymn" which is pronounced identically to "him" in [US] English. I doubt the Brits would disagree here, as the sound of u-umlaut does not exist in English. = = = = = = The French -u- (rue) is very similar, and a French teacher once gave this explanation targeted for native English speakers: round your lips as if you were going to pronounce a long oo sound, as in 'moon'--and without changing the position of your lips, try to say a long ee, as in 'feet'. The sound that comes out is very close to u-umlaut.
    #6AuthorPeter31 Jan 02, 04:52
    Comment
    Uli, Widerspruch, bitte:
    Auch in hydro- hyper- hypo- hypno- krypto- klingt bei uns das 'y' wie 'ü'. Die Lautung 'ai' für 'y' höre ich nur dort, wo aus dem Englischen etwas zu uns kommt wie psychodelic, typewriter, hypertext
    #7AuthorJulius31 Jan 02, 08:01
    Comment
    Hüpnose, Hüdraulik, Hüdrochlorid, hüperaktiv, so sagt man bei uns. Ich hab noch keinen Deutschen ein ai für ein y sprechen hören, außer in definitiv englischen Wörtern wie hype oder hypertext.
    For the sound of an "ü", say "Grüß Gott" to any German you meet, preferably from the south of Germany (at this point it doesn't really matter whether you pronounce the ü right), and with a little bit of luck he will answer "Grüß Gott" as well and there you have it.
    #8AuthorK.S.31 Jan 02, 11:18
    Comment
    "Y" may, of course, be also used as a consonant (the same as in English) in words like Yacht or Yoga.
    #9AuthorBF31 Jan 02, 11:50
    Comment
    That's correct, I forgot about that. Y as consonant sounds like German "J". Compare Yacht spoken (and in the new form also written) like Jacht, but Yttrium spoken as Üttrium, depending on the usage of y.
    #10AuthorK.S.31 Jan 02, 12:31
    Comment
    Hah -- this is my favourite -- what about Libyien, pronounced "Lübien"?
    #11AuthorGhol31 Jan 02, 13:13
    Comment
    I suppuse there is a difference in pronunciation
    depending wheter Y is followed by a vocal or a
    consonant: in the former case it sounds like 'ü',
    in the latter like 'j'. It's similar in English,
    too (AFAIK): 'yacht' is not pronounced 'aiacht'
    as it would be if 'y' was generally pronounced
    like in 'hydro-'...
    #12Authorv.31 Jan 02, 13:16
    Comment
    ... of course it's vice versa: sounds like 'ü'
    in front of a consonant, and like 'j' in front of a
    vocal...
    #13Authorv.31 Jan 02, 13:19
    Comment
    @ Ghol: The country's name is Libyen (only one 'i'),
    and its correct pronunciation is 'libjen'. As a matter
    of fact, it is most commonly misspelled as 'lübien',
    I don't know why. Maybe because most people always
    forget where to put the 'y': if it was in place
    of the first 'i' it was followed by a consonant which
    would require an 'ü'.
    #14Authorv.31 Jan 02, 13:26
    Comment
    Ok, the y in Libyen (without second i) is used as a consonant, you can see that because it's followed by a vocal and y is not used for "Doppellaute" such as ei,ie etc. . Therefore it's spelt as "j".
    Why the i is spelt "ü" is above my head - perhaps we say Lübien for Libyen because Libjen sounds a bit stupid and our subconscious mind changes it to the better - where's Mr. Freud?
    #15AuthorK.S.31 Jan 02, 13:30
    Comment
    @ K.S.: Be careful with 'Grüss Gott'. If you encounter
    a 'real' Bavarian, (s)he will answer something that
    sounds like 'Grias God', and this will lead you somehwere else...
    If this Bavarian is able to pronounce 'Hypothese'
    correctly depends on his ability to speak correct
    Hochdeutsch. If (s)he speaks more Bavarian, it will
    sound like 'Hipotes'.
    #16Authorv.31 Jan 02, 13:33
    Comment
    "Libyen" is commonly (mis-)pronounced as "Lübien" because there's also the adjective "lübisch" in German (from "Lübeck", of course).
    #17AuthorGuido31 Jan 02, 13:34
    Comment
    I see. And this is leading us where?

    As for the "real" Bavarian (I in this case didn't have in mind): To meet one of those inside Bavaria the chances are about 1:3. To meet one outside Bavaria or even outside Germany the chances are quite low compared to those meeting a common "Grüß Gott"-German.
    #18AuthorK.S.31 Jan 02, 13:42
    Comment
    Outside of Bavaria, it's far more likely to meet a "Wenn ich ihn denn treffe" German than a "Grüß Gott" German.
    #19AuthorGuido31 Jan 02, 13:46
    Comment
    Yes, an extra "i" slipped in somehow. Well, since I have been *corrected* for pronouncing the word as "Libjen", I have come to the conclusion that "Lübien" must be a totally standard mispronunciation. ---> In other words, so many people pronounce it "Lübien", it must class as an alternative dialect pronuciation, surely just as valid as each of der/die/das Butter....
    #20AuthorGhol31 Jan 02, 18:45
    Comment
    I really believe the pronunciation "Lübien" for Libyen stems from the fact that nearly no German (except translators) can remember its correct spelling. Everyone has "Lybien" in mind because this would be much much more natural in German, and promptly you pronounce it as you would instinctively like to write it. However in writing, more people will be able to avoid the mistake, having already been punished for the error some 100 times at school ;-)
    #21AuthorMarkus31 Jan 02, 18:58
    Comment
    BTW, please do not believe that y is ever spoken "ai" in ANY German word. If it is spoken "ai" in German, it is still an English word, used with English pronunciation.

    Did we already have a rule for the y to be spoken as an "i", for instance in the nice word "Handy" (Händi) which should be English but is a pure German idea, as we all know?
    #22AuthorMarkus31 Jan 02, 19:03
    Comment
    Ich schließe mich Ghol an. Und im übrigen bin ich der Meinung, daß Karthago zerstört werden muß.
    #23AuthorDoris L31 Jan 02, 19:06
    Comment
    Sorry, liebe Leute - ich habe anscheinend die Anfrage nicht richtig gelesen! (War wohl schon zu müde ...) Ich war wirklich der Meinung, es ginge um die Aussprache im Englischen. Und da wird das 'y' eben nicht wie 'ü' ausgesprochen.
    Nach meiner Entschuldigung muss ich jetzt aber als 'Münchner Kindl' noch die Bayern in Schutz nehmen: Der Großteil der süddeutschen Bevölkerung ist durchaus in der Lage, ein Wort wie 'Hypothek' korrekt auszusprechen - auch wenn wir alle nur Lederhosen, bzw. Dirndl tragen und den ganzen Tag nichts Besseres zu tun haben, als vor einer Maß Bier zu sitzen und zu jodeln! ;)
    #24AuthorUli31 Jan 02, 21:39
    Comment
    Or, 'yodeling' [with a 'y'], if your Lederhosen-toting Bavarian happens to be having his suds in Los Angeles...
    #25AuthorPeter01 Feb 02, 03:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt