Oh, and Northumbrian was originally a language in its own right, although most people in the North-East now only speak a different dialect of English.
From the Northumbrian Language Society Website: "Is Northumbrian a language, a dialect or an accent?
Those reasonably well versed in modern British culture may have heard of footballer Alan Shearer, or of actor Robson Green, or TV presenter Jayne Middlemiss, all of whom speak with a clear regional accent. The words they speak are mainly standard English, but they are spoken with a distinct Northumbrian accent.
Most British people are probably familiar with, and understand, the traditional Geordie war-cry of “Haway/Howway the lads!” and would accept that it is unique to Tyneside. The same is true for “Newcassel Broon Ale”. These phrases are clearly different from standard English, but they are generally understandable, and they can therefore be classified as part of the north east of England’s regional dialect.
But what about “Fornenst thi cree an abeun thi hemmel, wu’ll hev wor bait, an batten worsels, time wu watch wor bollen bellies graa tiv i muckle, yarkin size”? Individual words are recognisable as English, but what does the rest of it mean? If you can’t translate the rest into English, then you’ve come across a different language; and that language is Northumbrian.
Northumbrian is a language because it satisfies the comprehensibility test, which states that related dialects become separate languages when they are no longer mutually comprehensible, like Spanish and Portuguese."
http://www.northumbriana.org.uk/langsoc/about.htm