Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    If I was/were a star...

    Comment
    Heißt es "If I was a star" oder "If I were a star"?
    und
    "If he was a star" oder "If he were a star"

    Danke:-)
    AuthorNI08 Dec 10, 14:15
    Comment
    The grammatical rule is that you need the imperfect subjunctive "if .. were" in what is called a "contrary to fact" condition.
    #1Author Manatitierchen (755731) 08 Dec 10, 14:24
    Comment
    Beides geht, je nach Kontext.

    If I/he were a star, I.he would have lots of money.
    If I/he was a star (back in the eighties), why wasn't my/his name in any headlines?

    e.g.

    Umgangssprachlich ist "I was" anstatt "I were" allerdings durchaus gebräuchlich.
    #2Author dude (253248) 08 Dec 10, 14:24
    Comment
    imperfect subjunctive?:-(

    aber warum geht denn "If I/he was/were"? dachte es gibt eine sichere Regel und somit nur jeweils eine MÖglichkeit?

    Ich versteh das nicht:-D
    #3AuthorNI08 Dec 10, 14:34
    Comment
    were - es ist nicht so:
    If here werer a star he would have a lot of money.
    Wenn er ein Star wäre (was er aber nicht ist) hätte er viel Geld.

    was - kann möglich sein:
    If he was a star in the eighties, why wasn't his name in any headlines?
    Wenn er in der 80ern ein Star gewesen ist (was möglich ist, denn ich kenne ihn nicht, zB. Michael des Barres), warum war er nicht in den Schlagzeilen?

    Hilft das?



    Edith merkt an, das Michael des Barres in den 80ern bestimmt schon wieder out war.
    #4Author MsLanna (422325) 08 Dec 10, 14:40
    Comment
    Aber "If I was a star, I would have a lot of money" das drückt ja auch eher die unmöglichkeit aus?!...
    #5AuthorNI08 Dec 10, 14:46
    Comment
    @5:

    Richtig.

    dude hatte ja auch bereits in #2 angemerkt, dass "was" in der Umgangssprache recht häufig anstelle von "were" gebraucht wird.
    #6Authorkarli08 Dec 10, 14:50
    Comment
    Theoretisch ist es ja nicht unmöglich, dass du noch ein Star wirst.

    Nimm ein anderes Beispiel:
    If my grandmother had wheels, she would be a bus.
    (Wenn meine Großmutter Räder hätte, wäre sie ein Autobus.)
    Das ist nun auch praktisch unmöglich.
    #7Authorwolke08 Dec 10, 14:52
    Comment
    Also in Umgangssprache sagen viele was aber ganz richtig wäre I/He were? ist das so richtig?:-)

    und bei dem Beispiel mit der Großmutter...wenn ich einen Satz mit to be hätte...
    If my grandmother was a bus.... oder If my grandmother were a bus...

    sorry:-(
    #8AuthorNI08 Dec 10, 14:58
    Comment
    Wenn es sich auf die Vergangenheit bezieht, sollte man zum besseren Verständnis If he had been a star (back in the eighties)... benutzen.

    Im Amerikanischen Englisch muss es "If I were a star (in the sky)..." heißen.
    Im Britischen ist auch "If I was..." möglich.
    #9Authorlia08 Dec 10, 15:00
    Comment
    Aber auch im Britischen ist "If I was..." informal.
    #10Authorlia08 Dec 10, 15:02
    Comment
    und im amerikanischen Englisch "If HE were..?

    Danke:-)
    #11AuthorNI08 Dec 10, 15:08
    Comment
    #lia: auch in der Vergangenheit muss man unterscheiden:

    If he had been a star, he would have made a lot of money.

    e.g.; jedoch:
    If, as you claim, he was a star, then why haven't I ever heard of him?

    zwei gänzlich verschiedene Bedeutungen. :-)
    #12Author dude (253248) 08 Dec 10, 15:11
    Comment
    @ dude: Das fällt aber auch nicht unter die klassische "If I were you..."-Kategorie. =)

    Bei "if he was/were" kann "were" als Old Past Subjunctive genutzt werden, gewöhnlicher ist jedoch "was".
    "If a private swimming pool was cheaper, we would build one".
    und eben auch: "If he was a star, we would be rich".

    Eben nur in der Redensart "If I were you..." ist "were" gewöhnlicher.
    #13Authorlia08 Dec 10, 15:19
    Comment
    Wie bitte? Gewöhnlicher, als Redensart? Was soll das denn bedeuten? Als Redensart ist "if I was you, I would ..." viel gewöhnlicher, da "Redensarten" mW. oft auch "umgangssprachlich" bedeutet.
    #14Author dude (253248) 08 Dec 10, 15:25
    Comment
    Sorry, schlecht ausgedrückt!
    Auf Englisch heißt es idiom (da kannst dir jetzt eine der zahlreichen Übersetzungen raussuchen) und gewöhnlicher weil man "was" ja auch benutzen kann, nur dann ist es eben sehr umgangsprachlich. In geschriebenem Englisch würde man auf alle Fälle "If I were..." sagen.

    Und "If I/you/he... would..." ist sowieso ein ganz anderes Kapitel. =)
    #15Authorlia08 Dec 10, 15:28
    Comment
    If I were a rich man...

    Fiddler on the Roof

    But frankly there are worse abuses of the English language than using "was" instead of "were" in sentences like these. What we should be looking out for is erosion of meaning.
    #16Author escoville (237761) 08 Dec 10, 15:53
    Comment
    If my grandmother had wheels, she would be a bus. (#7)

    If my grandmother were a bus, she would have wheels.
    #17Author Stravinsky (637051) 08 Dec 10, 18:47
    Comment
    @NI
    More context needed.
    As others have noted, we need to know if it is an open (possible, likely) or a remote (counterfactual, hypothetical) condition.
    You could also state if you need this for schoolwork (formal) or an e-mail (non-formal) - or if this was in an e-mail that you received from a native speaker.

    With most verbs, the preterite (simple past form) is used to express modal remoteness(something that is hypothetical or counterfactual).

    The verb "to be" is an exception: in the first and third person singular, the irrealis (past subjunctive) form were is usually used in formal style, and the preterite is often used in less formal style. Quirk et al. point out that this exception does not apply in phrases like "It's time I was in bed".
    #18AuthorMikeE (236602) 08 Dec 10, 22:11
    Comment
    Eigentlich wollte ich nur wissen wie das subjunctive gebildet wird:-) also bei "to be" bei I and he/she/it...
    #19AuthorNI09 Dec 10, 08:42
    Comment
    If you had said that in the first place you would have got a simpler answer.
    #20Author CM2DD (236324) 09 Dec 10, 11:56
    Comment
    uups:-) ok also wie bildet man das subjunctive bei "to be" mit I and he/she/it?:-)
    #21AuthorNI09 Dec 10, 12:03
    Comment
    See #1.

    Dude and others added that we don't always use the subjunctive mood in conditional sentences.
    #22Author CM2DD (236324) 09 Dec 10, 12:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt