Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    Deutsche Übersetzung 'Papst'-Rede von Gerhard Polt

    Topic

    Deutsche Übersetzung 'Papst'-Rede von Gerhard Polt

    Comment
    Hallo,

    leider spreche ich überhaupt kein Italienisch, würde aber doch gerne genauer verstehen, was der Kabarettist Gerhard Polt in seiner 'Papst-Rede' bei der Verleihung des Bayerischen Kabarettpreises gesagt hat. (Ich kann, wie gesagt, gar kein Italienisch und verstehe nur einzelne Wörter wie "Disaster" und Phrasen wie "Heute ist ein Tag der Freude, aber auch der Verzweiflung").

    Ich weiß, dass die Rede wahrscheinlich zu lang ist (ca. 3 Minuten) - falls mir aber jemand helfen möchte, würde ich mich freuen! (Und ich möchte natürlich auch niemanden in seinen religiösen Gefühlen verletzen).

    Hier ist der Link:

    http://www.youtube.com/watch?v=EZ1noFE3y_0

    In Youtube hat auch jemand den italienischen Text aufgeschrieben (tut mir leid, falls sich dort Fehler finden):


    Carissimi amici cattolici! Oggi e una giornata di gioia, pero oppure di disperazione. La crise, la crise universale ci pone in una situazione infernale il diabolo satanico stesso ha costruito una opera buffa di luzifere:il malfattore vanno arrestare inflagranti questi dolci bambini domspatzere di regensburg cosi innocenti immaculate.

    Carissimi amici cattolici! Oggi e una giornata di gioia, A augsburgo la vergogna Mixa est e Kloster Ettal sant' Ottilien e cetera ... scandaloso! come il sessualismo canale pornographico ha occupato la santa chiesa? quello complotto verso pubico va condannato! carissimi fratelli e sorelle! in confidenza della santa maria nera di altötting stiamo in questo conflitto in pieno esperanza di aiuto del signore.

    La miseria si constituisce anche nel fatto che questi protestanti evangelici sono convertiti in alcoholismo! E questo ci mostre in pieno luce il disastro lutheranico! La Kässmannia e una epidemia mortale una zappa di streghe di liquore aquavit e grappe spumanti chianti e stupeficente lo santo spirito ci proteghe della prostitutione babiloniche! vade retro satanas!

    Io a loro sono loro sono benissimo la heresia perciò io dico in lingua latina: "Quamquam sint sub aqua sub aqua maledicere temptant!" Et Io lo stesso sono solo un piccolo zappatore nella vigna del signore e per il viaggatore peccatore miserabile, dico in proprio lingua tedesca: Liebe Brüder, die ihr jetzt diese schwere Reise antreten müsst in den Höllenschlund der ewigen Verdammnis, wünschen wir euch doch von Rom aus, con tutto il cuore: "Toi, Toi, Toi!"
    Author Nicki (DE) (616721) 21 Jul 11, 13:27
    Comment
    Lustig ist das wahrscheinlich, wenn man das als Ganze hört und kein Wort versteht, viel Witziges ist im Einzelnen nicht drin. Das Italienische ist von gequält bis makkeronisch und der Inhalt wirr. Polt hatte vermutlich nicht die Absicht, Sinnvolles mitzuteilen.

    Der Inhalt ist also unerheblich und die Sprache nicht mal entfernt Standarditalienisch (man wollte ja auch kein italienische Italienisch auf die Schippe nehmen, sondern das Italienische des Papstes, nehme ich an). Und falls wer abgeschrieben hat, dabei eigene Fehler mit hineingebaut hat, hat sich das Ganze wahrscheinlich noch verbessert. Um dir trotzdem eine Kostprobe zu geben, fange ich mit dem ersten Abschnitt an, vielleicht inspiriert das noch wen, weiterzumachen.

    Allerliebste katholische Freunde! Heute ist ein Tag des Glücks, aber oder der Verzweiflung. Die Krisi, die universelle Krisi setzt uns in eine teuflische Lage. Der satanische Diabolus in Person hat eine luziferine Komödie auf die Füsse gestellt: Die Kriminelle gehen und verhaften in flagranti diese süssen Kinder, Domspatzen von Regensburg, so unschuldig makellos.
    #1Author Marco P (307881) 21 Jul 11, 21:26
    Comment
    Danke!
    #2Author Nicki (DE) (616721) 22 Jul 11, 18:22
    Comment

    Und, ist die Papstrede von Gerhard Polt nach den ganzen inzwischen bekannt gewordenen Missbrauchsskandalen in der katholischen Kirche (und der Alkoholfahrt der evangelischen Bischöfin Margot Käßmann) immer noch sinnfreier Nonsens?

    #3Author tatzelbrumm (1248677) 16 Oct 18, 20:04
    Comment

    @ 2 -

    "Polt hatte vermutlich nicht die Absicht, Sinnvolles mitzuteilen." - aha !?


    - Der Kommentator hier vermutlich auch nicht ...

    und - bravo! - dessen Deutsch ist noch schlechter als Polts Italienisch - lol

    #4Author sebsn (1039076) 01 Jan 19, 21:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt