| Comment | @Paperweight: Nein, es geht um die "ruby slippers" aus der Filmversion von "The Wizard of Oz", ganz sicher. Erstens, weil sonst nicht von "ruby slippers", sondern von "red shoes" die Rede wäre, und zweitens, weil ebendiese "ruby slippers" im englischen Sprachraum Allgemeingut sind, das ist so ein Film wie hierzulande vielleicht "Sissi" oder "Drei Haselnüsse für Aschenbrödel", kennt (fast) jedes Kind. und Dorothy musste ja, um wieder nach Hause zu kommen, eben ihre Füße mit den roten Schuhen aneinandertippen und "There's no place like home" sagen. Das Buch (in dem die Schuhe noch silber waren) haben leider nicht ganz so viele gelesen, aber der Film ist so schön, da kann man's verzeihen.
@Carly: I always thought that was a brilliant idea, having Kansas in black-and-white and Oz in colour. I love that film. And I have a feeling you might be right, it certainly was one of the first feature films in colour, if not the first. |
|---|