The poetry corner
Contents including Vol. 5related discussion: The poetry cornerrelated discussion: The poetry corner - Vol. 2related discussion: The poetry corner - Vol. 3related discussion: The poetry corner - Vol. 4related discussion: The poetry corner - Vol. 5Diese Poesieecke ist noch aktiv:related discussion: The poetry corner - Vol. 6Anonymous – anonymous
II. April (Goethe: April. Translation)
III. At The Fire Place (Warshawsky: Oyfn Pripetshik – Wiegenlied. Translation)
III. Autumn Day (Rilke: Herbsttag. Translation)
III. Autumn Feelings (Goethe: Herbstgefühl. Translation)
II. Die vier Lebensabschnitte des Menschen (Yeats: The Four Ages of Man. Translation)
II. Eine rote, rote Rose (R. Burns: A Red, Red Rose. Translation)
I. Es ist ein schöner Abend, ruhig, klar (W. Wordsworth. Translation)
II. Fifth Trick: The Uncle (Wilhelm Busch: Max und Moritz. Translation)
V. In Summer (Goethe: Im Sommer. Translation)
V. In The Fog (Hermann Hesse: Im Nebel. Translation)
I. It’s grown quite still (1906) (Rilke: Es ist ganz stille. Translation)
II. Lied. Frühling (Shakespeare: Song. Spring. Love’s Labors Lost. Translation)
V. Limerick ... stopped at line two
I., V. London bells nursery rhyme (Oranges and lemons)
V. May the blessing of the rain be on you (Irish blessing)
II. Moonlit Night (Eichendorff: Mondnacht. Translation)
II. Night Thoughts (Goethe: Nachtgedanken. Translation)
IV. Nuit d'hiver (Nikolaus Lenau: Winternacht. Traduction)
III. Ode To A Chestnut On The Ground (Neruda: Oda a una castaña en el suelo. Translation)
II. Only the Yearning (Goethe: Nur wer die Sehnsucht kennt. Translation)
IV. Premature Spring (Goethe: Frühzeitiger Frühling. Translation)
IV. Rudolph, the red-nosed reindeer
I. Runengedicht (um 700 n. Chr.)
II. The Black Knight (Uhland: Der schwarze Ritter. Translation)
I. The Frogs (Goethe: Die Frösche. Translation)
II. The House of the Rising Sun
IV. The Owls (Baudelaire: Les Hiboux. Translation)
I. The Panther (Rilke: Der Panther. Translation)
II. There was a man and he was mad
I. There was a young man from Dealing (Limerick)
V. The Story of Flying Robert (Heinrich Hoffmann: Die Geschichte vom fliegenden Robert. Translation)
IV. The Spring Oracle (Goethe: Frühlingsorakel. Translation)
III. The Werewolf (Morgenstern: Der Werwolf. Translation)
V. The White Snow (Guillaume Apollinaire: La neige blanche. Translation)
IV. This is ecstasy (Verlaine: C’est l’extase. Translation)
II. Was würde ich tun ohne diese Welt (S. Beckett: que ferais-je sans ce monde. Translation)
II. Wenn ich höre von dem Ruhm (W. Whitman: When I Peruse The Conquer’d Fame. Translation)
I. Westron Wind (um 1500)
IV. Winter Night (Nikolaus Lenau: Winternacht. Translation)
Anonymous: Ellie_92
I. The Cookie Cutter Is Too Small
Anonym – anonym
V. An eine Katze (Swinburne: To a Cat. Translation)
III. Als wir uns trennten (Byron: When we two are parted. Translation)
III. Das Band der Freundschaft (Giovanni Boccaccio. Translation)
II. Der Mann mit der blauen Gitarre (W. Stevens: The Man with the Blue Guitar. Translation)
III. Der Zipferlake (Lewis Carroll. Translation)
II. Die Gedanken sind frei (Deutsches Volkslied. Text um 1780)
I. Die letzte der Rosen (Thomas Moore: Tis the Last Rose of Summer. Translation)
III. Die Tathandlung (W.C. Williams. The Act. Translation)
I. Die Türkenpfeife
III. Dû bist mîn, ich bin dîn (Amicitia)
I. Dunkel war’s, der Mond schien helle (19. Jh.)
V. Herbstfeuer (Robert Louis Stevenson: Autumn Fires. Translation)
V. Ich bin wer ich bin
III. In einer Gondel (Robert Browning: In A Gondola. Translation)
I. Längst vergangene Zeit (Robert Burns: Auld Lang Syne. Translation)
II. Liebe ist …
III. Mitternächtige Selbstprüfung (Baudelaire: L’Examen de Minuit. Translation)
III. Ode an Psyche (Keats: Ode to Psyche. Translation. 2 versions)
III. Sonett 17 (Shakespeare: Sonnet 17. Translation)
III. Stoppt jede Uhr, laßt ab vom Telephon (W.H. Auden. Funeral Blues. Translation)
IV. To paint a bird's portrait (Prévert: Pour faire le portrait d'un oiseau. Translation)
III. Unter des Laubdachs Hut (From: As You Like It. Act 2, Scene 5. Translation)
IV. Wo wohnen denn die Feen im Winter? (T.H. Bayly: Fairy Song. Translation)
Anonym: Chaostranslater
II. Der etwas andere Erlkönig
Anonym: Claus Wagenrad
III. Akropolis (Lawrence Durrell: Acropolis. Translation)
IV. Akropolis (Lawrence Durrell: Acropolis. Rev. Translation)
II. An der See (John Keats: On the Sea. Translation)
V. Aus der Falle
II. Beileid mit Unterschrift (Cheryl Snell: Signing Sympathy. Translation)
V. Blau (D. H. Lawrence: Blue. Translation)
IV. Cino (Ezra Pound: Cino. Translation)
II., V. Delos (Lawrence Durrell: Delos. Translation)
II. Des Vogels Gefährte (W.C. Williams: The Bird’s Companion. Translation)
I. Der heroische Sturm (Robert Graves: The Assault Heroic. Translation)
II. Der unbekannte Bürger (W.H. Auden: The Unknown Citizen. Translation)
I. Die Frist (W.C. Williams: The Term. Translation)
III. Dieses Jahr schwarz
IV. Eine Stoppuhr und eine Generalstabskarte (Stephen Spender: A Stopwatch and an Ordnance Map. Translation)
V. Ein Kaninchen als König der Geister (Wallace Stevens: A Rabbit As King Of The Ghosts. Translation)
IV. Ein Frühlingsregenlied (Raymond A. Foss: A Spring Rain Song. Translation)
II. Ein Mädchen (Ezra Pound: A Girl. Translation)
V. Fragment (Amy Lowell: Fragment. Translation)
III. Froschherbst (Sylvia Plath: Frog Autumn. Translation)
II. Gib mir einen Arzt (W.H. Auden: Give Me A Doctor. Translation)
III. Grenze (Sylvia Plath: Edge. Translation)
IV. Jäger im Schnee (W.C. Williams: Hunters in the Snow. Translation)
III. Komet (Les Murray: Comete. Translation)
II. Landschaft mit dem Sturz des Ikarus (W.C. Williams: Landscape With The Fall Of Icarus. Translation)
I. Manche Pendler / Some Commuters
II. mein geist ist (E.E. Cummings: my mind is. Translation)
II. Monets Wasserlilien (Robert Hayden: Monet’s Waterlilies. Translation)
II. Musée des Beaux Arts (W.H. Auden. Translation)
III. Ode an eine Kastanie auf dem Boden (Pablo Neruda: Oda a una castaña en el suelo. Translation)
V. Nach dem Lesen einer Einführung in die moderne Physik für Kinder (W. H. Auden: After Reading a Child's Guide to Modern Physics. Translation)
V. Nahender Winter (W. C. Williams: Approach of Winter. Translation)
I. Personae (Masken) (Ezra Pound: Masks. Translation)
III. Seerose (Hilda Doolittle: Sea Rose. Translation)
II. spare time (Enzensberger: freizeit. Translation)
IV. Tagesanbruch (Stephen Spender: Daybreak. Translation)
V. Taube (Lachlan Mackinnon: Pigeon. Translation)
I. Winterbäume (W.C. Williams: Winter Trees. Translation)
I. Zum Gedenken an Sigmund Freud (W.H. Auden: In Memory of Sigmund Freud. Translation)
Anonym: fernie.g
IV. Stoppuhr und Generalstabskarte (Stephen Spender: A Stopwatch and an Ordnance Map. Translation)
Anonym: Niels
II. Die Kinder (H.W. Longfellow: Children. Translation)
Anonym: noli
I. Personae (Masken) (Ezra Pound: Masks. Translation)
Anonym: sagittarius
I. Abends am PC
II. Will Dich nicht groß stören,
Anonym: Mrs.Vetinari
III. weil sie Nagel (E.E. Cummings. She being Brand. Translation)
Anonym: Wolfsskin
IV. Denn Du bist nicht allein
Anonym: Wurstwassersorbet
I. Bunker Buster
I. Critical Mass
I. The Ravager
Anonym – Zaunkönig
II. Oh Nachtigall (Milton: O Nightingale, that on yon bloomy Spray. Translation)
Anonym: zirp_
IV. Heut früh fiel's mir ein…
Franklin Pierce Adams (1881-1960)I. A Psalm of Labouring Life
Joseph Addison (1672-1719)III. Hymn
III. Immortality
Friedrich Adler (1857-1938)
V. Am Morgen
Jasmine Aira (*19xx)III., V. The Cool Cat
William Allingham (1824/28?-1889)III. Autumnal Sonnet
III. Late Autumn
Hans Christian Andersen (1805-1875)
I. Luft und Licht
Achim von Arnim (1781-1831), Clemens Brentano (1778-1842)
IV. Ritt im Mondenschein
II. Verspätung (Aus: Des Knaben Wunderhorn)
William Aggeler (*1925)IV. The One Possessed (Baudelaire: Le Possédé. Translation)
Charlotte von Ahlefeld (1781-1849)
IV. Sehnsucht nach den Bergen
Heinrich Albert (1604-1651)V. Little Anna of Tharau (Simon Dach: Ännchen von Tharau. Translation)
Hans Christian Andersen (1805-1875)
V. Muttertraum
Guillaume Apollinaire (1880-1918)
La neige blanche
Matthew Arnold (1822-1888)II. Dover Beach
III. Growing Old
II. Self-Dependence
III. The Future
Äsop (um 600 v. Chr.)
V. Der Fuchs und der Bock
Louise Franziska Aston (1814-1871)
V. Wilde Rosen
V. Barrikadenklänge
V. Die wilde Rose
Margaret Atwood (*1939)III. Bored
Wystan Hugh Auden (1907-1973)V. After Reading a Child's Guide to Modern Physics
IV. As I Walked Out One Evening
II. A Summer Night
V. August 1968
III. Autumn Song
III. Funeral Blues (Stop all the clocks)
II. Give Me A Doctor
I. In Memory of Sigmund Freud
II. Musée des Beaux Arts
III. Old People's Home
V. September 1, 1939
II. The Hidden Law
II. The More Loving One
I., II. The Unknown Citizen
Walter A. Aue (*1935)
III. Autumn Scene (Hebbel: Herbstbild. Translation)
III., V. Day in Autumn (Rilke: Herbsttag. Translation)
II. Der Giftbaum (W. Blake: A Poison Tree. Translation)
II. Der Strand von Dover (Matthew Arnold: Dover Beach. Translation)
IV. Dehn a umglegt hod (Thomas Hardy: The Man He Killed. Translation)
III. Early Autumn (Agnes Miegel. Frühherbst. Translation)
V. Halten am Walde im Abendschnee (Robert Frost: Stopping by Woods on a Snowy Evening. Translation)
III. Herbstgesang (Auden: Autumn Song. Translation)
III. Ich wandert' einsam wie die Wolk’ (Wordsworth: I Wandered Lonely As A Cloud. Translation)
I. I'm living my life in spiraling gyres (Rilke: Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen. Translation)
I. Seashore (Theodor Storm: Meeresstrand. Translation)
III. September Morning (Mörike: Septembermorgen. Translation)
V. The Competition (Friedrich von Hagedorn: Der Wettstreit. Translation)
II. The War (Georg Heym: Der Krieg. Translation)
I Westwind (Anonymous: Westron Wind. Translation)
V. Winter Crow (Lone) (Friedrich Nietzsche: Vereinsamt. Translation)
Rose Ausländer (1901-1988)
IV. Mai II
III. Mutter Sprache
Alfred Austin (1835-1913)I. Unseasonable Snows
I. A Sleepless Night
I. Another Spring Carol
IV. Love’s Blindness
Ferdinand Avenarius (1856-1923)
V. Im Sommer
Ingeborg Bachmann (1926-1973)
V. Die gestundete Zeit
III., V. Die große Fracht
II. Ihr Worte
IV. Sterne im März
II. Wie soll ich mich nennen?
Anna Laetitia Barbauld (1743-1825)IV. The Snowdrop
William Barnes (1801-1886)II. The Spring
II. The Blackbird
Elizabeth Barret-Browning (1806-1861)IV. Sonnets from The Portuguese - XLIII
Charles Baudelaire (1821-1867)
V. L'Albatros
III. L’Examen de Minuit
IV. Le Possédé
IV. Les Hiboux
V. Sonnet d'automne
Gabriele von Baumberg (1768-1839)
V. Auf den Fächer einer Freundin
Ingo Baumgartner (*1944)
IV. Ausdauer
V. Dackelgeometrie
Thomas Haynes Bayly (1797-1839)IV. Fairy Song
Samuel Beckett (1906-1989)II. que ferais-je sans ce monde
II. what would I do without this world (Translation by Beckett)
Irene Behn (*19xx)
II. Getigerte Schönheit (G.M. Hopkins: Pied Beauty. Translation)
Johannes Beilharz (*1956)
V. Blue Sky (Gustav Sack: Blauer Himmel. Translation)
V. Dunkles Haus (Sylvia Plath: Dark House. Translation)
V. Nie wieder wird der Wind (Hilda Doolittle: Never More Will The Wind. Translation)
IV. Tee (W. Stevens. Tea. Translation)
V. Tot geboren (Sylvia Plath: Stillborn. Translation)
Gottfried Benn (1886-1956)
IV. Blaue Stunde
III. Einsamer nie –
III. Herbst
II. Kleine Aster
II. Mann und Frau gehn durch die Krebsbaracke
I. Schöne Jugend
III. Spät im Jahre
III. Was schlimm ist
III. Wer allein ist
III. Worte
Karl Berisch (*19xx)
I., V. Novembernacht (Adelaide Crapsey: November Night. Translation)
John Betjeman (1906-1984)I. Advent 1955
Otto Julius Bierbaum (1865-1910)
IV. Licht
V. Wetterregeln des Bunten Vogels
Ambrose Bierce (1842-1914)V. Immortality
Wolf Biermann (*1936)
IV. Brigitte
IV. Frühling auf dem Mont Klamott
II. Musée des Beaux Arts (W.H. Auden. Translation)
Hildegard von Bingen (1098-1179)
III. O Mensch, du weißt…
Elizabeth Bishop (1911-1979)II. A Summer’s Dream
II. At the Fishhouses
III. One Art
William Blake (1757-1827)V. Ah! Sunflower
III., V. Auguries of Innocence
II. A Poison Tree
IV. Earth's Answer
IV. Introduction to the Songs of Experience
III. Mad Song
IV. The Chimney Sweeper
I. The Sick Rose
IV. The Smile
III. To Autumn
IV. To Spring
Victor Blüthgen (1844-1920)
III. Ach, wer das doch könnte!
Johannes Bobrowski (1917-1965)
II. Sprache
Friedrich von Bodenstedt (1819-1892)
II. Sonett 18 (Shakespeare. Translation)
IV. Sonett 97 (Shakespeare. Translation)
IV. Sonett 98 (Shakespeare. Translation)
I., II. Sonett 116 (Shakespeare. Translation
Louise Bogan (1897-1970)V. Man Alone
II., III. Roman Fountain
V. The Crossed Apple
Eavan Boland (*1944)II. Atlantis – A Lost Sonnet
Mirko Bonné (*1965)
II. Ode an eine Nachtigall (John Keats: Ode to a Nightingale. Translation)
Helen Barron Bostwick (1826-1907)IV. Little Dandelion
Eric Boerner (*1965)
II. Der unbekannte Bürger (W.H. Auden: The Unknown Citizen. Translation)
Francis William Bourdillon (1852-1921)I., V. The Night Has a Thousand Eyes
Jessica Bousfield (*19xx)II. My Angel
Sebastian Brant (1457/58-1521)
IV. Doctor Brants Narrenschiff: Von Buhlschaft
Bertolt Brecht (1898-1956)
V. Der Radwechsel
III. Die Landschaft des Exils
II. Die Lösung
III. Drachenlied
IV. Mailied der Kinder
Christopher Brennan (1870-1932)III. Autumn
II. Spring Breezes
II. Summer Noon
III. The Yellow Gas
Clemens Brentano (1778-1842)
II. Bilden und verstehen
IV. Schwalbenwitz
II. Wiegenlied
Sophie Friederike Brentano (1770-1806)
V. Andenken
Robert Seymour Bridges (1844-1930)III. In autumn moonlight, when the white air wan
I. I Will Not Let Thee Go
II. So sweet love seemed that April morn
II. The Evening Darkens Over
I. Winter Nightfall
Waleri Brjussow (1873-1924)
V. Zufälligkeiten
Barthold Hinrich Brockes (1680-1747)
V. Gedanken bey dem Fall der Blätter im Herbst
Emily Jane Brontë (1818-1848)III. 'Fall, leaves, fall'
II. Hope
IV. Love is like the wild rose-briar
II. Oh, For the Time When I Shall Sleep
V. That Wind I Used to Hear it Swelling
II. The Night
George Mackay Brown (1921-1996)II. The Hawk
Robert Browning (1812-1889)III. In A Gondola
I. Meeting at Night
Luise Büchner (1821-1877)
V. Duldung
V. Es trat Alltäglichkeit
Suzanne Buffam (*1972)I. Dim-lit Interior – link has changed
V. Enough
III. On Love Poems
IV. Love Sonnet
Robert Burns (1759-1796)I., II. A Red, Red Rose
I. Auld Lang Syne
IV. Winter: A Dirge
Wilhelm Busch (1832-1908)
III. Der fliegende Frosch
V. Der Frosch und die beiden Enten
II. Der fünfte Streich. Der Onkel (Aus: Max und Moritz)
III. Der Kobold
I. Die Affen
I. Die fromme Helene
I. Dunkle Zukunft
I. Ein dicker Sack
II. Ein Prall - ein Schall - dicht am Gesicht (Aus: Balduin Bählamm, der verhinderte Dichter. Sechstes Kapitel. 1883)
III. Empfehlung
IV. Es sitzt ein Vogel auf dem Leim
I. Früher, da ich unerfahren
III. Hund und Katze
V. Keiner soll es mir verwehren...
III. Kritik des Herzens
IV. Leider!
IV. Nicht artig
IV. Pst!
IV. Schmetterling
III. Selbstkritik
II. Sie war ein Blümlein hübsch und fein
IV. Vater werden ist nicht schwer…
I. Wehmut
II. Wirklich, er war unentbehrlich! (Aus: Kritik des Herzens. 1874)
V. Zu Neujahr
Carl Busse (1872-1918)
V. Altweibersommer
Lord Byron / George Gordon Byron (1788-1824)III. Prometheus
II. She Walks In Beauty
III. So, we’ll go no more a roving
II. There Is Pleasure In The Pathless Woods
IV. When coldness wraps this suffering clay
III. When we two are parted
Roy Campbell (1901-1957)V. Autumn Sonnet (Baudelaire: Sonnet d'automne. Translation)
Rafael Campo (*1964)II. The New World's History in Three Voices
Lewis Carroll / Charles Lutwidge Dodgson (1832-1898)V. A Boat Beneath a Sunny Sky
IV., V. Bessie's Song to her Doll
V. Brother and Sister
I., IV. Jabberwocky (Through the Looking Glass)
IV. My Fancy
I. The Walrus and the Carpenter
James Caulfeild, 1st Earl of Charlemont (1728-1799)IV. Sonnet 1 (Petrarca. Sonetto I. Translation)
John Clare (1793-1864)III. Autumn
III. Autumn Birds
III. Evening Primrose
IV. Summer Evening
II. Summer Morning
II. The Mouse's Nest
IV. The Skylark
IV. What Is Life?
Matthias Claudius (1740-1815)
IV. Ein Lied hinterm Ofen zu singen
IV. Die Liebe hemmet nichts
Samuel Taylor Coleridge (1772-1834)IV. Constancy to an Ideal Object
III. Fragment 6: The Moon, how definite its orb!
I. Human Life. On the denial of immortality
Columcille (521-597)
V. Chan fhaca mi aingeal
Hermann Conradi (1862-1890)
V. Im Strudel
Wendy Cope (*1945)IV. In April one seldom feels cheerful
I., IV. Strugnell's Bargain (My true love…)
Eliza Cook (1818-1889)II. The Old Arm-chair
II. Buttercups and Daisies
Walter Crane (1845-1915)II. The Workers' Maypole (1894)
Adelaide Crapsey (1878-1914)I., V. November Night
Robert Creeley (1926-2005)I. Carnival
Cliff Crego (*19xx)III. Love Song (Rilke: Liebes-Lied. Translation)
Edward Estlin Cummings (1894-1962)III. a pretty day
II. i carry your heart with me
I. in time of daffodils
II. kumrads die because they're told)
I. may i feel said he
II. my mind is
III. She being Brand
IV. Spring is like a perhaps hand
Charles Cros (1842-1888)
V. A une Chatte
Kevin Crossley-Holland (*1941)V. Leaf-Girl
Simon Dach (1605-1659)
V. Ännchen von Tharau / Anke van Tharaw
Roald Dahl (1916-1990)III. Attention please! Attention please!
IV. Candy Man
V. Cinderella
IV. I've Got a Golden Ticket
III. My teacher wasn't half as nice as yours seems to be
II. The Pig
John Davidson (1857-1909)I. Snow
I. A Ballad of Hell
I. Battle
William Henry Davies (1871-1940)V. Leisure
V. Money
IV. When on a Summer's Morn
Paula Dehmel (1862-1918)
I. St. Niklas' Auszug
IV. Wenn’s Pfingsten regnet
Richard Dehmel (1863-1920)
V. Bleiche Nacht
I. Träume, träume, du mein süßes Leben
V. Venus Pandemos
Charles Dickens (1812-1870)I. Credit
Emily Dickinson (1830-1886)IV. A Light Exists In Spring
III. As Summer Into Autumn Slips
II. A Thunderstorm
II. Hope is the thing with feathers
V. I dwell in Possibility
II. Love
III. Snow flakes
III. So proud she was
III. The mountain sat upon the plain
III. The name -- of it -- is "Autumn"
V. There Is Another Sky
I. The Sky Is Low
II. Wild Nights
II. Split the Lark
Hilde Domin (1909-2006)
IV. April
III. Herbstaugen
Hilda Doolittle (1886-1961)III. Sea Rose
V. Never More Will The Wind
Mark van Doren (1894-1972)IV. Spring Thunder
Felix Dörmann (1870-1928)
V. Mit blutigen Rosen
Jim Doss und Wersch
I. Aus dem wallenden Ozean der Menge (W. Whitman: Out of the Rolling Ocean. Translation)
Fjodor Michailowitsch Dostojewski (1821-1881)
V. Alles ist wie der Ozean
Keith Douglas (1920-1944)II. Vergissmeinnicht
Brigitte Dubiel (*19xx)
I. The Sourcerer’s Apprentice (Goethe: Der Zauberlehrling. Translation)
John Dryden (1631-1700)I. A Song For St. Cecilia’s Day
V. Happy The Man
I. Song to a Fair Young Lady
Carol Ann Duffy (*1955)V. Talent
II. Valentine
II. Words, Wide Night
Paul Laurence Dunbar (1872-1906)V. Discovered
III. Merry Autumn
Ronald Duncan (1914-1982)III. The Horse
Lawrence Durrell (1912-1990)II., IV. Acropolis
II., V. Delos
II. This Unimportant Morning
Henry Van Dyke (1852-1933)III. Autumn in the Garden
Marie von Ebner-Eschenbach (1830-1916)
IV. Sommermorgen
Günter Eich (1907-1972)
II. Nicht geführte Gespräche. Für Peter Huchel
Joseph von Eichendorff (1788-1857)
III. Der Morgen
II. Mondnacht (1837)
III. Nun laß den Sommer gehen
IV. Schneeglöckchen
I. Von Engeln und von Bengeln (1841)
V. Weihnachten
Thomas Stearns Eliot (1888-1965)I. Hysteria
I. Macavity - The Mystery Cat
II. The Burial of the Dead
Hazelmarie Elliott (*19xx)I. A Sleep Of Dreams
V. A Willow Tree
I. In Winter's Arms
Ralph Waldo Emerson (1803-1882)IV. Eros
II. Friendship
III. Waldeinsamkeit
I. The Apology
IV. The Snow-Storm
V. The Sphinx
William Empson (1906-1984)II. Just A Smack At Auden (1955)
III. Let It Go
III. Missing Dates
III. The Teasers
Gerrit Engelke (1890-1918)
V. Die Lokomotive
V. Der alte Mann
Dennis Joseph Enright (1920-2002)III. A Polished Performance
Hans Magnus Enzensberger (*1929)
III. A
III. bildzeitung
IV. Die Scheiße
II. freizeit
III. verteidigung der wölfe gegen die lämmer
II. Vollkommenheit (W.C. Williams: Perfection. Translation 1962)
Heinz Erhardt (1909-1979)
V. Das Unwetter
III. Die polyglotte Katze
Otto Ernst (1862-1926)
I. Die Ballade von Nis Randers
Theodor Etzel (1873-1930)
Das Geisterschloß (E. A. Poe: The Haunted Palace. Translation)
Emily Ezust (*19xx)II., IV. It's spring! Spring lets its blue ribbon (Mörike: Er ist's. Frühling läßt sein blaues Band. Translation)
Johannes Daniel Falk (1768-1826)
III. Der Bäcker von Prag und die neun Strohwische
Gustav Falke (1853-1916)
IV. Weihnachtswunder
I. Wintergedicht
Hoffmann von Fallersleben (1798-1874)
III. Michelsode
Th. Fathschild
I. Der fliegende Holländer (1860/62)
Cäsar Flaischlen (1864-1920)
V. Glück
I. Hab Sonne im Herzen
Hyde Flippo (*1942)IV. Faith in Spring (Uhland: Frühlingsglaube. Translation)
Dietrich H. Fischer (*19xx)
III. Ich wandert' einsam wie die Wolke (Wordsworth: I Wandered Lonely As A Cloud. Translation)
Theodor Fontane (1819-1898)
V. Das Glück
I. Das Tauerspiel von Afghanistan (1859)
III. Der 6. November 1632
I. Es kribbelt und wibbelt weiter
III. Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
I. John Maynard!
III. Spätherbst
V. Verse zum Advent
Raymond A. Foss (*1960)IV. A Spring Rain Song
III. Autumnal Diorama
IV. Beach Sand
IV. Putting a Face on Evil
III. Smell of Autumn
William Fowler (c.1560-1612)V. “I. Sonnet”
Ralph W. Franklin (1916-2010)
II. Spalte die Lerche (Emily Dickinson: Split the Lark. Translation)
Ferdinand Freilighrath (1810-1876)
I. Die Auswanderer
III. Wenn durch die Piazzetta (Thomas Moore: When Through The Piazetta. Translation)
III. Wisperwind
Erich Fried (1921-1988)
IV. Nachtgedicht
IV. Zu guter Letzt
IV. Rote Lippen (Wilfred Owen: Greater Love. Translation)
Robert Frost (1874-1963)III. A Minor Bird
IV. Dust of Snow
III. Fire and Ice
V. Looking For a Sunset Bird in Winter
IV. Mending Wall
V. My November Guest
V. October
IV. Revelation
IV., V. Stopping by Woods on a Snowy Evening
III. The Tuft of Flowers
III. The Road Not Taken
II. The Rose Family
IV. Two Tramps in Mud Time
Mary Elizabeth Frye (1905-2004)V. Do not stand at my grave and weep
John Fuller (*1937)IV. An Exchange between the Fingers and the Toes
IV. Creatures
Margaret Fuller (1810-1850)IV. Meditations
IV. The One in All
IV., V. Winged Sphinx
Michael Jeffrey Gale (*19xx)II. Heat Of Summer, Heated Love
Emanuel Geibel (1815-1884)
V. Herbstlich sonnige Tage
V. Ich sah den Wald sich färben
Hans-Dieter Gelfert (*1937)
III. Ode an die Melancholie (Keats: Ode on Melancholy. Translation)
Christian Fürchtegott Gellert (1715-1769)
II. Der Tanzbär
II. Das Pferd und die Bremse
Robert Gernhardt (1937-2006)
II. Marleens Sommer
Stefan George (1868-1933)
V. Das Jahr der Seele
V. Der Albatros (Baudelaire: L'albatros. Translation)
II. Sonett 18 (Shakespeare. Translation)
I. Sonett 108 (Shakespeare. Translation)
Paul Gerhardt (1607-1676)
V. Die güldne Sonne
Karl Friedrich von Gerok (1815-1890)
III. Sommers Neige
Khalil Gibran (1883-1931)
V. Eure Kinder
III. Nachbarn
Robert Gilfillan (1798-1850)V. The First Rose Of Summer
Dame Mary Gilmore (1865-1962)V. Eve-Song
V. Old Botany Bay
Allen Ginsberg (1926-1997)IV. America
I. A Supermarket in California
I. The Howl
I. The Lion for Real
I. Those Two
III. The fact…
Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719-1803)
IV. An Leukon
Johann Wolfgang Goethe (1749-1832)
II. Ach, wie sehn ich mich nach dir
I. An den Mond
II. April
V. Auf dem See
I., II. Beherzigung
IV. Beruf des Storchs
II. Blatt des Ginkgo-Baums (Ginkgo - biloba)
II. Blumengruß
I. Das Sonett
II. Das Veilchen
V. Der Erlkönig
I. Der Zauberlehrling
I. Die Frösche
I., II. Einschränkung
II. Eins und Alles
III. Epirrhema
I. Frühling
IV. Frühlingsorakel
IV. Frühzeitiger Frühling
III. Gesang der Geister über den Wassern
III. Gestern, heute, morgen
III. Herbstgefühl
V. Im Sommer
V. Kommt Zeit, kommt Rat
V. Leere
II. Liebhaber in allen Gestalten
IV. Mai
III. Mignon
II. Nachtgedanken
II. Nur wer die Sehnsucht kennt (Mignon. Aus: Wilhelm Meister)
I., V. Osterspaziergang (Faust, Der Tragödie erster Teil)
III. Preßfreiheit
III., IV. Prometheus
II. Rastlose Liebe
I. Sesenheimer Lieder
II. Sommeranfang
III. Sprachreinhaltung
V. Totentanz
IV. Vom Eise befreit (Aus: Faust I. Vor dem Tor)
II. Vor dem Tor (Aus: Faust I)
II. Walpurgisnacht (Aus: Faust I)
V. Willkommen und Abschied
Joelstine Gonzaga (*1995)IV. Hour glass
Nicholas Gordon (*1940)I. Can the Wind Across the Snow (2006)
William Sydney Graham (1918-1986)II. Dear Bryan Winter
Robert Graves (1895-1985)I. Like Snow
I. The Assault Heroic
IV. The Naked And The Nude
IV. The Beach
Bud Green (1897-1981)II. Sentimental Journey (1944)
Martin Greif (1839-1911)
V. Vor der Ernte
Gebrüder Grimm (19. Jh.)
I. Knusper, knusper, Knäuschen (Hänsel and Gretel)
Franz Grillparzer (1791-1872)
III. Am Morgen nach einem Sturm
III. Der Abend
IV. Dezemberlied
IV. Licht und Schatten
Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen (1622-1676)
IV. Die Weinschläuche
Andreas Gryphius (1616-1664)
II. Abend
Josef Guggenmos (1922-2003)
IV. Das Gewitter
IV. Die Tulpe
III. Katzen kann man alles sagen
IV. Verblühter Löwenzahn
Fabjan Hafner (*1966)
III. Die Sprache, mein Stachelschwein (Ana Ristović *1972: Jezik, moj jež. Translation)
Friedrich von Hagedorn (1708-1754)
V. Der Wettstreit
V. Der Tag der Freude
Ulla Hahn (*1946)
II.. Bildlich gesprochen
IV. Im Märzen
Albrecht von Haller (1708-1777)
III. Der Fuchs und die Trauben
William Hamilton (1704-1754)II. The Braes of Yarrow
Kersten Hanke (*19xx)
II. Ein Limerickdichter aus Aachen (Limerick)
Thomas Hardy (1840-1928)I. A Broken Appointment
II. At A Lunar Eclipse
V. At Day-Close in November
II. At the Railway Station, Upways
II. A Wasted Illness
III. An August Midnight
III. An Autumn Rain-Scene
I. During Wind and Rain
I. „I Need Not Go”
V. Neutral Tones
IV. Self-Unconscious
I. Snow in the Suburbs
III. The Darkling Thrush
IV. The Man He Killed
III. The Masked Face
I. The Oxen
V. The Voice
I. Why be at pains? (Wooer's Song)
Toni Harten-Hoencke (1872-1941)
IV. Der Pfeil und das Lied (Longfellow: The Arrow and the Song. Translation)
Walter Hasenclever (1890-1940)
IV. Mein Jüngling, du
Robert Hayden (1913-1980)II. Monet's Waterlilies
Alfred Hayes (1911-1985)II. Into the Streets May First (1934)
Christian Friedrich Hebbel (1813-1863)
II. Das alte Haus
IV. Die poetische Lizenz
III. Herbstbild
V. Nachtgefühl
V. Sommerbild
IV. Winterlandschaft
Heinrich Heine (1797-1856)
IV., V. Altes Kaminstück
III. Burleskes Sonett
IV. Das Fräulein stand am Meere
I. Das Herz ist mir bedrückt
V. Der scheidende Sommer
II. Die schlesischen Weber
II. Du fragst mich, Kind, was Liebe ist
II. Einem Abtrünnigen
I. Ein Fichtenbaum steht einsam
IV. Ich glaub’ nicht an den Himmel
IV. Im Mai
I. Klein ist, mein Kind
III. Leib und Seele
I. Manchmal wollt ich fast verzagen
III. Menschen füglich in zwei Klassen einteilen
IV. Nun ist es Zeit
IV. Reinigung
V. Saphire sind die Augen
III. Wer zum ersten Male liebt
IV. Winter
II. Wo?
III. Zu fragmentarisch ist Welt und Leben!
Hanno Helbling (1930-2005)
I. Sonett 6 (Shakespeare. Translation) – deleted but recommended
II. Sonett 18 (Shakespeare. Translation. Extraction)
IV. Sonett 97 (Shakespeare. Translation)
II. Sonett 116 (Shakespeare. Translation. Extraction)
William Ernest Henley (1849-1902)II. Between the Dusk of a Summer Night
I. O Gather Me The Rose
Markus Henn (*19xx)
IV. Sonett 30 (Shakespeare. Translation)
Luise Hensel (1798-1876)
V. Will keine Blumen mehr
Ronald Henss (*19xx)
IV. Atom-Fan (Limerick)
Johann Gottfried Herder (1744-1803)
V. Der Wettstreit
Robert Herrick (1591-1674)I. Here were are all
Johann Gottfried Herder (1706-1763)
III. Erlkönigs Tochter
Jerry Herman (*1931)II. I Am What I Am
Georg Herwegh (1817-1875)
III. Das Reden nimmt kein End'
Hermann Hesse (1877-1962)
II. Augenblick vor dem Gewitter
III. Baum im Herbst
II. Bücher
V. Ich fragte dich, warum dein Auge…
I., V. Im Nebel
I. Glück
III. Hundstage
IV. Traurigkeit
V. Welkes Blatt
Georg Heym (1887-1912)
V. Der Abend
IV. Der Baum
II. Der Krieg
V. Der Nebelstädte winzige Wintersonne
IV. Die Stadt
V. Spitzköpfig kommt er…
Paul Heyse (1830-1914)
V. Hochsommer
Jack Hirschman (*1933)IV. That Poet
Susanne Höbel (*1953), Helmut Frielinghaus (*1931)
III. Längliche Gespenster (Updike: Oblong Ghosts. Translation)
Roger Hodgson (*1950)V. Give A Little Bit
Heinrich Hoffmann (1809-1894)
III. Dezember
V. Die Geschichte vom fliegenden Robert
Hugo von Hofmannsthal (1874-1929)
III. Ballade des äußeren Lebens
III. Den Pessimisten
III. Kleine Blumen…
V. Manche freilich
V. Reiselied
IV. Vorfrühling
III. Was ist die Welt?
II. Weltgeheimnis
Friedrich Hölderlin (1770-1843)
IV. Der Frühling
V. Der Gang aufs Land
II. Der Herbst
IV. Der Neckar
III. Die Heimat
IV. Freundschaft
V. Hälfte des Lebens
III. Lebenslauf
II. Wenn aus dem Himmel...
Franziska Holzheimer (*1988)
IV. Ich weiß...
IV. Allen Freundschaften und deren Ende – Du und ich
Danielle Hollister (*19xx)IV. Santa Claus
III., V. Santa’s New Idea
Arno Holz (1863-1929)
V. Phantasus Heft 1
Thomas Hood (1799-1845)V. Autumn
Gerard Manley Hopkins (1844-1889)II. Pied Beauty
III. Spring and Fall (to a young child)
III., V. The Windhover: To Christ Our Lord
Franz Christian Hörschläger (*1963)
V. Entscheidung
Ödön von Horváth (1901-1938)
I. Lieder zum Schlagzeug
Alfred Edward Housman (1859-1936)II., III. Here Dead We Lie
II. The First of May
Henry Howard, Earl of Surrey (1516-1547)IV. The Happy Life
Peter Huchel (1903-1981)
I. König Lear (1979)
Alfred Huggenberger (1867-1960)
III. Waldmärchen
Langston Hughes (1902-1967)IV. Dream Deferred
V. Florida Road Workers
II. Madam and the Census Man
III. Madam and the Phone Bill
II. Oppression
Richard Hugo (1923-1982)III. Underwater Autumn
Leigh Hunt (1784-1859)IV. To the Grasshopper and the Cricket
Aldous Huxley (1894-1963)II. The Flowers (1918)
II. Song of Poplars
Michel Innerkoffler ? (19xx)
III. Auf Felsen sitzen, über Fluten träumen (Byron: Solitude. Translation)
David Jackson (*19xx)II. Summer Breeze (1999)
Helen Hunt Jackson (1830-1885)V. New Year's Morning
Mick Jagger / Keith Richards (both *1943)III. (I Can’t Get No) Satisfaction
Ernst Jandl (1925-2000)
II. Calypso (Aus: Laut und Luise. 1966)
IV. Ottos Mops
Maria Janitschek (1859-1927)
V. Entlarvung
Erica Jong (*1942)I. After the earthquake
Udo Jürgens (*1934)
V. A Little Weihnachtsgedicht
Mascha Kaleko (1907-1975)
V. Mein schönstes Gedicht
IV. Nennen wir es „Frühlingslied“
Heinrich Kämpchen (1847-1912)
IV. Geheimes Leben
Marie-Luise Kaschnitz (1901-1974)
I., III., V. Hiroshima
Erich Kästner (1899-1974)
V. Der Dezember
IV. Im Auto über Land
III. Kleine Rechenaufgabe
II. Sentimentale Reise
IV., V. Spruch in der Silvesternacht
John Keats (1795-1821)II. Ode on a Grecian Urn
III. Ode on Melancholy
II., III., V. Ode to Autumn / To Autumn
II. Ode To A Nightingale
III. Ode to Psyche
IV. On the Grasshopper and Cricket
II. On the Sea
II. Staffa
II. The Human Seasons
V. This Living Hand
Gottfried Keller (1819-1890)
I. Die öffentlichen Verleumder
III. Erster Schnee
II. Gewitter im Mai
Friedhelm Kemp (*1914)
III. Gewissensprüfung um Mitternacht (Baudelaire: L’Examen de Minuit. Translation. Extraction)
Friederike Kempner (1836-1904)
I. Alles Träumen
II. Depuis que je suis née (1903)
I. Die Zugvögel (1903)
I. Wenn der holde Frühling lenzt...
Jack Kerouac (1922-1969)I. Bowery Blues
IV. Hitchhiker
I. How to Meditate
IV. Mexican Loneliness
II. Nebraska
II. Where are we going, man?
Joyce Kilmer (1886-1918)IV. Prayer of a Soldier in France
II. The House with Nobody in it
B. B. King / Riley B. King (*1925)I. Stormy Monday
Henry King (1592-1669)II. A Contemplation Upon Flowers
Rudyard Kipling (1865-1936)III. The Roman Centurion's Song
II. The Sons of Martha
II. Two Months. June. September
Sarah Kirsch (*1935)
III. Die Luft riecht schon nach Schnee
V. Die Nacht streckt ihre Finger aus
Klabund (1890-1928)
V. Pralle Sonne
V. Regen
I. Selbstvergessenheit
Hermann Kletke (1813-1886)
I. Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen
A.S. Kline (*1947)IV. I don’t believe in Heaven (H. Heine: Ich glaub’ nicht an den Himmel. Translation)
Friedrich Gottlieb Klopstock (1724-1803)
II. Furcht der Geliebten
August Kopisch (1799-1853)
V. Die Heinzelmännchen
Bertram Kottmann (*19xx)
II., IV. Narzissen (W. Wordsworth: Daffodils. Translation)
Karl Kraus (1874-1936)
III. Das Lied von der Presse
V. Nächtliche Stunde
II. Sonett 18 (Shakespeare. Translation)
III. Wiedersehen des Tages
Mite Kremnitz (1852-1916)
II. Komm zur Quelle, die im Walde (Mihail Eminescu (1850-1889. Translation)
Annegret Kronenberg (*1939)
III. November
James Krüss (1926-1997)
IV. Der Sperling und die Schulhofkinder
Georg Kulka (1897-1929)
V. Charisma
Günter Kunert (*1929)
V. Der ungebetene Gast
II. Für Stammbuchhalter
IV. Manöverplatz
Cor Kwant ? (*19xx)
II. Ginkgo Poem (Goethe: Blatt des Ginkgo-Baums. Translation)
Archibald Lampman (1861-1899)II. A Thunderstorm
Philip Larkin (1922-1985)II., V. Best Society
II. The Whitsun Weddings
David Herbert Lawrence (1885-1930)II. A Living
IV. A Love Song
IV. A Winter's Tale
V. Blue
III. Dolor of Autumn
II. Intimates
II. New Moon
II. Rose of All the World
V. Song-Day in Autumn
IV. The End
IV. The Enkindled Spring
IV. The Mystic Blue
II. To Women, As Far As I'm Concerned
II. We Are Transmitters
Edward Lear (1812-1888)I. There was a young lady whose eyes (Limerick)
Wilhelm Lehmann (1882- 1968)
IV. Grille im Tessin
Nikolaus Lenau (1802-1850)
II. Himmelstrauer
IV., V. Winternacht
John Lennon (1940-1980), Paul McCartney (*1942)II. Blackbird
II. Give Peace A Chance
V. Help
II. Norwegian Wood
I. Yellow Submarine
Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781)
IV. Der Donner
V. Die Gespenster
V. Lob der Faulheit
David Lesslauer ? (*19xx)
II. Sie schreitet in Schönheit (Byron: She Walks In Beauty. Translation)
Claudia Letat (*1964)
La mer (Oscar Wilde: La mer. Translation)
Philip Levine (*1928)II. A Sleepless Night
Alfred Lichtenstein (1889-1914)
III. Die Dämmerung
Detlev von Liliencron (1844-1909)
V. Dorfkirche im Sommer
V. Einen Sommer lang
II. Heidebild
III. Herbst
IV. Märztag
Hermann von Lingg (1820-1905)
V. Dezember
Jack London (1876-1916)I. It's all in a state of mind
Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882)III. Autumn
III. Autumn Within
IV. I heard the bells on Christmas day
I. Moonlight
III. Snow-flakes
IV. The Arrow and the Song
Federico García Lorca (1898-1936)
II. Baladilla de los tres rios
II. El grito
Peter Low (*19xx)IV. Sentimental dialogue (Verlaine: Colloque sentimental. Translation)
Amy Lowell (1874-1925)II. A Gift
IV. A Tulip Garden
V. Crepuscule du matin
V. Fragment
III. Late September
V. Leisure
IV. Monadnock in Early Spring
III. Nightmare: A Tale for an Autumn Evening
IV. To an Early Daffodil
V. Venetian Glass
James Russell Lowell (1819-1891)V. The Fountain
Robert Lowell (1917-1977)III. Homecoming
Manfred Sepse Lubowitz / Manfred Mann (*1940)III. Solar Fire
Philipp Luidl (*1930)
IV. schatten
III. unverstanden
Norman MacCaig (1910-1996)II. Hugh MacDiarmid
V. True Ways of Knowing
Antonio Machado (1875-1939)
II. Caminante No Hay Camino
John Henry Mackay (1864-1933)
IV. Die Gewohnheit
Lachlan Mackinnon (*1956)V. Pigeon
Paul McCartney (*1942)III. Eleanor Rigby
I. Fixing A Whole
Hugh MacDiarmid / Christopher Murray Grieve (1892-1978)II. The Bonnie Broukit Bairn
John McCrae (1872-1918)V. In Flanders Fields
Roger McGough (*1937)III. Summer with Monica
III. Survivor
III. You and I
John G. Magee Jr. (1922-1941)II. High Flight
Jayanta Mahapatra (*1928)III. Traveler
Katherine Mansfield (1888-1923)III. Autumn Song
IV. Very Early Spring
Walter de la Mare (1873-1956)IV. Full Moon
Markus Marti (*1955)
IV. Sonett 30 (Shakespeare. Translation)
Andrew Marvell (1621-1678)II. On a Drop of Dew
John Masefield (1878-1967)V. Sea Fever
II. The West Wind
William Matthews (1942-1997)III. Job Interview
William Marr (*1936)V. Berlin Wall Peddlers
Andrew Marvell (1621-1678)V. A Dialogue Between The Soul And Body
John Masefield (1878-1967)V. Sea Fever
Friedrich von Matthisson (1761-1831)
V. Die Elfenkönigin
Friederike Mayröcker (*1924)
II. er der Löwe hat seine wilden Geheimnisse mit ins Grab genommen…
II. grüne Muße, Verwandlung
IV. Hölderlinturm, am Neckar, im Mai
Pablo Medina (*1948)V. At the Blue Note
Johnny Mercer (1909-1976)II. The Summer Wind
James Merrill (1926-1995)V. The Victor Dog
Stuart Merrill (1865-1915)
IV. La bonne pluie
Reinhard Mey (*1942)
V. Ich denk es war ein gutes Jahr
Conrad Ferdinand Meyer (1825-1898)
IV. Abendrot im Walde
II. Camoëns
V. Dämmergang
II., III. Der römische Brunnen
III. Fülle
II. Zwei Segel
Walter Meyer (*19xx)II. A violet stood upon the lea (Goethe: Das Veilchen. Translation. 1996)
Christopher Middleton (*1926)II. The Invisible
Agnes Miegel (1879-1964)
III., V. Frühherbst
Edna St. Vincent Millay (1892-1950)III. Autumn Daybreak
III. The Death Of Autumn
John Milton (1608-1674)V. An Epitaph on the Admirable Dramatic Poet W. Shakespeare
II. O Nightingale, that on yon bloomy Spray
II. On His Blindness
Adrian Mitchell (1932-2008)V. Doctor Rat Explains
Hedda Moeller-Bruck, Hedwig Lachmann
II. Der Rabe (E.A. Poe: The Raven. Translation 1914)
Eduard Mörike (1804-1875)
IV. Am Walde
II., IV. Er ist’s (Frühling läßt sein blaues Band)
III. Septembermorgen
IV. Um Mitternacht
Cosmo Monkhouse ? (1840-1901)I. There was a young lady from Riga (Limerick)
Lucy Maud Montgomery (1874-1942)III. By an Autumn Fire
III. An Autumn Evening
Monty Python
IV. Der Schwarze Ritter (kein Gedicht)
Charles M. Moore (*1953)II. Where the passion flower grows
George Moore (1852-1933)V. I am most lovely
Marianne Moore (1887-1972)IV. The Fish
Thomas Moore (1779-1852)I., V. Tis the Last Rose of Summer
III. When Through The Piazetta (Venetian Air)
Christian Morgenstern (1871-1914)
V. Am See
III. Anto-logie
III., V. Blätterfall
II. Butterblumengelbe Wiesen
III. Das Gruselett
I. Der Abend
I. Der Schnupfen
IV. Der Tanz
IV. Der vergessene Donner
III. Der Werwolf
IV. Der Zwölf-Elf
IV. Die Behörde
V. Die Korfsche Uhr
I. Die unmögliche Tatsache
IV. Februarmorgen
III. Glockentönin Bim
III. Hochsommerstille
IV. Im Reich der Interpunktionen
IV. Nebel hängt wie Rauch ums Haus
IV. Neuschnee
V. Sturmnacht
III. Unter Zeiten
I. Winter
IV. Zwei Tannenwurzeln
William Morris (1834-1896)III. Autumn
Johann Michael Moscherosch (1601-1669)
IV. Geld regiert die Welt (oder: von der Geldsucht)
Erich Mühsam (1878-1934)
V. Weihnachten
Julie Murphy (*19xx)I. If you see a seahorse
Les Murray (*1938)III. The Dream Of Wearing Shorts Forever
II., III. Comete
Robert Fuller Murray (1863-1894)III. A Summer Morning
Robert Musil (1880-1942)
IV. Die Krankheit selbst... (Aus: Der Mann ohne Eigenschaften)
Pablo Neruda (1904-1973)
III. Oda a una castaña en el suelo
Edith Nesbit (1858-1924)V. The Fields Of Flanders
Lorine Niedecker (1903-1970)I. I rose from marsh mud
II. Don't tell me property is sacred!
Friedrich Nietzsche (1844-1900)
III. Die krumme Nase
V. Vereinsamt
Novalis (Friedrich Freiherr von Hardenberg, 1772-1801)
III. Eins nur ist, was der Mensch zu allen Zeiten gesucht hat...
II. Schmetterlinge
Novalis (deutsche Art Rock Band, 1971-1985)
II. Butterflies (Novalis: Schmetterlinge. Translation)
Todd Odile (19xx)
IV. Hingehaucht
José F. A. Oliver (*19xx)
II. Klageruf (Federico García Lorca. El grito. Translation)
Martin Opitz (1597-1639)
IV. An die Cynthia
Oriah Mountain Dreamer (*1954)II. The Invitation
George Orwell (1903-1950)I., II. Comrade Napoleon (From: Animal Farm)
I. Ironic Poem About Prostitution
II. The Seven Commandments (From: Animal Farm)
Arthur William Edgar O'Shaughnessy (1844-1881)I. Ode (We are the music-makers)
II. Summer Has Come Without the Rose
George Oppen (1908-1984)III. The Forms of Love
Louise Otto-Peters, Otto Stern (1819-1895)
IV. Pfingstgruß
Wilfred Owen (1893-1918)II. Anthem for Doomed Youth
I. Disabled
IV. Greater Love
III. Soldier's Dream
II. Spring Offensive
II. The Parable Of The Old Man And The Young
V. Winter Song
Betty Paoli (1814-1894)
III. Wähne nicht
Dorothy Parker (1893-1967)III. Indian Summer
III. Autumn Valentine
Fernando Pessoa (1888-1935)
II. Não tenho ninguém que me ame
Robert Peters (*19xx)I. King Lear (Peter Huchel: König Lear. Translation)
Francesco Petrarca (1304-1374)
IV. Canzoniere, Sonetto I
Gottlieb Konrad Pfeffel (1736-1809)
II., IV. Die Reichsgeschichte der Tiere
IV. Die Tabakspfeife
Heinz Piontek (1925-2003)
V. Die warme Hand (Keats: This Living Hand. Translation)
August von Platen (1796-1835)
II. Der legitime Monarch. Monolog (Aus: Polenlieder. 1831)
II. Unterirdischer Chor (Aus: Polenlieder. 1831)
II. Er tanzt in Moskau (1832)
Sylvia Plath (1932-1963)V. Dark House
III. Edge
III. Frog Autumn
V. Stillborn
Franz von Pocci (1807-1876)
I. Der Wind
V. Der Pelzemärtel
I. Weihnachtslied
Edgar Allan Poe (1809-1849)II. A Dream Within A Dream
II. Alone
II. Imitation
III. Serenade
V. The Haunted Palace
I., II. The Raven
Ezra Pound (1885-1972)II. A Girl
III. Au Jardin
III. Canto 91 (Extraction)
IV. Cino
II. Further Instructions
II., IV. In a Station of the Metro
I. Masks
IV. M. Pom-Pom
I. Tame Cat
I. The Bath-Tub
II. The Garden
Jack Prelutsky (*1940)IV. Be Glad Your Nose is on Your Face
II. Bleezer's Ice Cream
V. Dora Diller
III. Homework ! Oh, Homework !
V. The Visitor
Rudolf Presber (1868-1935)
IV. Der Affe
IV. Aschermittwoch
Jacques Prévert (1900-1977)
IV. Pour faire le portrait d'un oiseau
Ferdinand Raimund
III. Das Hobellied (1790-1836)
Sir Walter Raleigh (1552-1618)III. The Lie
Richard Realf (1834-1878)I. Apocalypse
Alun Rees (*19xx)I. Woman by Winterlight
I. Woman by Summerlight
V. Taffy is a Welshman
Gottlob Regis (1791-1854)
II. Sonett 18 (Shakespeare. Translation)
Johann Friedrich Reichardt (1752-1814)
II. Volkslied (Aus: Des Knaben Wunderhorn)
Robert Reinick (1805-1852)
IV. Der verliebte Maikäfer
Otto Reutter (1870-1931)
I. Alles wegn de Leut
III. In 50 Jahren ist alles vorbei
Karl Richter (1837-1905?)
IV. Sonett 97 (Shakespeare. Translation)
Rainer Maria Rilke (1875-1926)
I., III. Advent
V. Bei dir ist es traut
III. Borghese
IV. Buddha
III. Das Märchen von der Wolke
III. Der Lesende
I. Der Panther
II. Die Erblindende
III. Die Flamingos
V. Die hohen Tannen atmen
I. Du mußt das Leben nicht verstehen
I. Es ist ganz stille
III. Herbst
III. Herbst-Abend
III., V. Herbsttag
I. Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen
I., V. Ich ließ meinen Engel
V. Jetzt reifen schon die roten Berberitzen...
II. Lauschende Wolke über dem Wald
III. Liebes-Lied
I. Mein Engelchen hat einen Platz gefunden
IV. Natur ist glücklich
IV. Nur Einer ist, ein Wachender. Aus: Das Stundenbuch
I. Rosa Hortensie
I. Rose, oh reiner Widerspruch (Auf Rilkes Grabstein)
IV. Sonett XLIII (E. Barret-Browning: Sonnets from The Portuguese – XLIII. Translation)
III. Spätherbst in Venedig
II. Und in den dunklen Nächten
V. Verkündigung. Die Worte des Engels
IV. Vorfrühling
I. Wenn die Kraft versiegt
III. Wenn ich gewachsen wäre irgendwo
III. Wunderliches Wort: die Zeit vertreiben!
I. Zum Einschlafen zu sagen
Arthur Rimbaud (1854-1891)
IV. Der März
Joachim Ringelnatz (1883-1934)
I. Abschied der Seeleute
I., II. Arm Kräutchen
I. Bist du schon auf der Sonne gewesen?
II. Der Abenteurer
I. Der Eine. Der Andere
V. Der Stein
I., IV. Der Weihnachtsbaum
I. Der wilde Mann, die weiche Mann, das Vielemann
I. Die Badewanne
III. Die Brüder
V. Die Schnupftabaksdose
III. Ein männlicher Briefmark
IV. Flugzeuggedanken
V. Ich habe dich so lieb
III. Lampe und Spiegel
IV., V. Mein Wannenbad
IV. Pfingstbestellung
I. Seepferdchen
I. Silvester
V. Sommerfrische
I. Und auf einmal steht es neben Dir
II. Volkslied
Johann von Rist (1607-1667)
IV. Auf die nunmehr angekommene kalte Winterzeit
Therese Robinson (1797-1870)
Der Albatros (Baudelaire: L'albatros. Translation)
Barbara Rojahn-Deyk (*1936), Jobst-Christian Rojahn (*19xx)
II. Das Morgen und das Morgen (Macbeth. Act 5 Scene 5. Translation 1977)
Hermann Rollett (1819-1904)
Herbstlied
Terry Rooney (*19xx)II. The Little Ballad of the Three Rivers (Federico García Lorca: Baladilla de los tres rios. Translation 2007)
Peter Rosegger (1843-1918)
I. Gedicht zum neuen Jahr
I. Ein Freund ging nach Amerika
Christina Rossetti (1830-1894)
III. Dream Land
III. Color
Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)
V. Autumn Song
Friedrich Rückert (1788-1866)
IV. Licht
Johann Ferdinand Rüthling (1793-1849)
III. Ich liebe dir (Aus: Mir und mich)
Mevlana Jalaluddin Rumi (1207-1273)
II. Who looks out with my eyes?
Doris Runge (*1943)
I. Wintersonne
Hans Sachs (1494-1576)
III. Das schlauraffenlant
IV. Der pfaff im messgewant
Gustav Sack (1885-1916)
Blauer Himmel
Gil Saenz / Gilbert Saenz (*1941)II. Lavender (2004)
Hugo Salus (1866-1929)
II. Abend auf dem Meere
II. Das Märchen vom Glück
V. Schwüle
Carl Sandburg (1878-1967)V. Autumn Movement
IV. Grass
V. Night Movement–New York
I. People Who Must
V. Theme in Yellow
IV. The Walking Man Of Rodin
Siegfried Sassoon (1886-1967)III. Autumn
Adolf Friedrich Graf von Schack (1815-1894)
Am Kamin
Margot Scharpenberg (*1924)
III. Herbst
Olaf Schenk (*19xx)
III. Reisender (Mahapatra: Traveler. Translation)
Friedrich Schiller (1759-1805)
IV. Die Bürgschaft
II. Laura am Klavier
IV. Licht und Wärme
II. Phantasie an Laura
IV. Wenn Nacht begräbt des Staubes Schmerzen (Byron: When coldness wraps this suffering clay. Translation)
August Wilhelm Schlegel (1767-1845), Dorothea Tieck (1799-1841) und Wolf Graf Baudissin (1789-1878)
II. Morgen, und morgen (Macbeth. Act 5 Scene 5. Translation 1832)
Immanuel Schmidt (*19xx)
II. Auf seine Blindheit (Milton: On His Blindness. Translation 1909)
Prinz Emil von Schönaich (1852-1908)
V. O Deutschland !
Christian Friedrich Daniel Schubart (1739-1791)
II. Die Fürstengruft
Delmore Schwartz (1913-1966)III. Late Autumn In Venice (Rilke: Spätherbst in Venedig. Translation)
Sir Walter Scott (1771-1832)The Erl-King (Goethe: Der Erlkönig. Translation)
Paul Scheerbart (1863-1915)
I. Dicker roter Mond (1909)
Heinrich Seidel (1842-1906)
II. Das Ich
V. Was bleibt
Friedrich von Schlegel (1772-1829)
IV. Der Schmetterling
I. Die wahre Liebe
Prinz Emil von Schönaich (1852-1908)
I. Aus alter Zeit
I. O Deutschland!
Christa Schünke (*1948)
IV. Sonett 66 (Shakespeare. Translation)
Johann Gabriel Seidl (1804-1875)
IV. Schneeflocken
Robert William Service (1874-1958)IV. My Guardian Angel
V. The Passing of the Year
William Shakespeare (1564-1616)I., III. Blow, Blow, Thou Winter Wind (From: As You Like It. Act II, Scene 7)
II. Song. Spring (From: Love’s Labors Lost. Act V, Scene 2)
I. Sonnet 6
III. Sonnet 17
I., II. Sonnet 18
IV. Sonnet 30
IV. Sonnet 66
IV. Sonnet 97
II., IV. Sonnet 98
I., II. Sonnet 116
I. Sonnet 130
II. Then poor Cordelia! (From: The Tragedy of King Lear. Act I, Scene 1)
II. Tomorrow, and tomorrow (From: Macbeth. Act V, Scene 5)
III. Under the greenwood tree (From: As You Like It. Act II, Scene 5)
I. What wisdom stirs amongst you? (The Winter’s Tale)
Percy Bysshe Shelly (1792-1822)III. Autumn: A Dirge
IV. Love’s Philosophy
I. Ozymandias
I. Ode to the West Wind
I. Remorse
II. The Clowd
IV. The Mask of Anarchy
I. The Moon
II. To a Skylark
II. To The Moon
Deborah Shepard (*19xx)II. Buttercup Fairy Poem
Thom M. Shuman (*19xx)I. Advent
Sir Philip Sidney (1554-1586)IV. My true-love hath my heart and I have his
Lydia Howard Huntley Sigourney (1791-1865)III. Indian Summer
Shel Silverstein (1930-1999)
IV. Bear In There
Charles Simic (*1938)IV. Paradise Motel
Siegfried Skielka (*1937)
I. Das Mückenweibchen
Mark R. Slaughter (*1957)I. Overweight
IV. Sea Fishing Off the Jetty
II. Summer Melanoma
I. Winter
Cheryl Snell (*19xx)III. Poem with Radiometer
II. Signing Sympathy
Christopher Smart (1722-1771)II. Jubilate Agno
Stevie Smith (1902-1971)II. Not Waving But Drowning
II. The Face
Ines Sonntag (*19xx)
II. Ich trage Dein Herz! (E.E. Cummings: i carry your heart with me. Translation)
Anne Spencer (1882-1975)I. Oblivion
Stephen Spender (1909-1995)IV. A Stopwatch and an Ordnance Map
IV. Daybreak
Gertrude Stein (1874-1946)III. The House Was Just Twinkling In The Moon Light
III. Rose is a rose
Wallace Stevens (1879-1955)V. A Rabbit As King Of The Ghosts
IV. Tea
II. The Emperor of Ice-Cream (1922)
II. The Man with the Blue Guitar (1937)
IV. The Plot Against the Giant
IV. The Snow Man
IV. Thirteen Ways of Looking at a Blackbird
Robert Louis Stevenson (1850-1894)IV. A Christmas Prayer
II. At the Sea-Side
V. Autumn Fires
II., IV. Bed In Summer
V. In The Green And Gallant Spring
II. Rain
IV. Spring Song
III., IV. Summer Sun
II. The Flowers
I., III. The Land of Counterpane
II., V. The Summer Sun Shone Round Me
I. Winter
V. Winter-Time
Gordon Matthew Sumner / Sting (*1951)IV. Moon Over Bourbon Street
IV. Consider Me Gone
Friedrich Stoltze (1816-1891)
I. Die Wacht am Rhein
Theodor Storm (1817-1888)
III. August
I. Gode Nacht
I., V. Herbst
V. Inserat
III., IV. Knecht Ruprecht
I. Meeresstrand
I. Mondlicht
I., III. Nachts
I. Schlaflos
Harriet Beecher Stowe (1811-1896)V. The Crocus
Adolf Strodtmann (1829-1879)
I. Ozymandias (Percy Bysshe Shelley: Ozymandias. Translation)
F. P. Sturm (1879-1942)
V. Autumn Sonnet (Baudelaire: Sonnet d'automne. Translation)
Julius Sturm (1816-1896)
III. Die Schwalben
Jonathan Swift (1667-1745)II. An Echo
II. On the Moon
Algernon Charles Swinburne (1837-1909)IV. Autumn And Winter
IV. For winter's rains and ruins are over
V. To a Cat
Rabindranath Tagore (1861-1941)
IV. The Journey
IV. Journey Home
IV. The Gardener 85
Taliesin (6. Jh.)
I. Weißt du, wo die Nacht bleibt (um 550)
Renate Tank (*1944)
IV. Blutmond
Arseny Tarkovsky (1907-1989)III. Earthly (English version)
Celia Thaxter (1835-1894)V. Poor, sweet Piccola
Ludwig Thoma (1867-1921)
V. Der Abschied vom Glück
Edward Thomas (1878-1917)
II. After You Speak
IV. Like the Touch of Rain
Ronald Stuart Thomas (1913-2000)II. A Marriage
James Thomson (1700-1748)V. In the Train
Henry David Thoreau (1817-1862)V. The Moon
V. The Summer Rain
Moritz August von Thümmel (1738-1817)
III. Elegie auf einen Mops
Dorothea Tieck (1799-1841)
II. Sonett 18 (Shakespeare. Translation)
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973)III. Cat
V. Three Rings For The Elven Kings
Georg Trakl (1887-1914)
V. Abendlicher Reigen
I. Am Moor
I. An die Verstummten
IV. Der Abend
II. Der Gewitterabend
III. Der Herbst des Einsamen
III. Die Ratten
II. Die schöne Stadt
IV. Ein Frühlingsabend
I., IV. Ein Winterabend
V. Grodek
II. Heiterer Frühling
III. Im Herbst
I., IV. Im Winter
III. In den Nachmittag geflüstert
II. In einem alten Garten
V. Landschaft
III. Melancholie des Abends
III. Rondel
II., IV. Sommer
V. Sommers Neige
V. Traum des Bösen
V. Verklärter Herbst
V. Zu Abend mein Herz
Alan S. Trueblood (*19xx)I. The afternoon is bright (Original from: Antonio Machado)
Kurt Tucholsky / Theobald Tiger (1890-1935)
III. Danach
I. Das alte Vertiko (1926)
V. Das Persönliche
V. Der andere Mann
III. Die freie Marktwirtschaft
IV. Großstadt-Weihnachten
III. Krieg dem Kriege
IV. Ostern
III. Ruhe und Ordnung
IV. Rußland
III. Schöner Herbst
Katharine Tynan (1861-1931)II. Immortality
Ludwig Uhland (1787-1862)
II., IV. Der schwarze Ritter
IV. Frühlingsglaube
V. Schwere Träume
John Starr Untermeyer (1886-1970)IV. Faith
I. From the Road in November
Louis Untermeyer (1885-1977)V. Inhibited
John Updike (1932-2009)III. All Things Are Atoms
III. Dog’s Death
III. Oblong Ghosts 11/06/08
II. Switzerland [content changed on page referred to]
Henry Vaughan (1622-1695)III. The Morning-Watch
Paul Verlaine (1844-1896)
IV. C’est l’extase
IV. Colloque sentimental
Walther von der Vogelweide (um 1170-1230)
II. Selbstüberwindung
II. Saget mir ieman, waz ist minne
Wilhelm Friedrich Waiblinger (1804-1830)
V. Letztes Lied aus Capri
Mark Warshawsky (1848-1907)
III. Ojfn Pripetschik (Auf der Feuerstelle)
III. Oyfn Pripetshik -- Wiegenlied
Thomas Warton Jr. (1728-1790)V. Ode to Sleep
V. Solitude at an Inn
II. While Summer Suns O'er the Gay Prospect Play'd
IV. Written at Stonehenge
Roger Waters (*1943)I. Comfortably Numb
Cornelius Webb (1790-1850)
V. January
Friedrich Wilhelm Weber (1813-1894)
V. Ein neues Jahr
Frank Wedekind (1864-1918)
V. Trost
I. Wuotansenkel
Maria Luise Weissmann (1899-1929)
V. Dann, wenn du gehst ...
IV. Das Erdbeben
Charlotte Knöpfli-Widmer (*19xx)
III. Wenn du staunen kannst
Ella Wheeler Wilcox (1850-1919)II. A Glass Of Wine
Walt Whitman (1819-1892)III. A Clear Midnight
I. Among The Multitude
III. Come Up From the Fields Father
I. O Captain! My Captain!
I. Out of the Rolling Ocean, the Crowd
I. To A Stranger
II. When I Peruse The Conquer’d Fame
John Greenleaf Whittier (1807-1892)V. The Worship of Nature
Oscar Wilde (1854-1900)I. Amor Intellectualis
V. Greece
V. La mer
III. Le Jardin
IV. Le Jardin Des Tuileries
I. My Voice
II. Requiescat
I. The Dole of the King's Daughter (1876)
Anton Wildgans (1881-1932)
V. Ich liebe…
William Carlos Williams (1883-1963)V. Approach of Winter
III. Arrival
II. At The Ball Game
I. Blizzard
V. Complete Destruction
I. Daffodils
IV. Hunters in the Snow
I. It is a beauteous evening, calm and free
II. Landscape With The Fall Of Icarus
I. Minstrels
II. Perfection
III. Proletarian Poet
III. The Act
II. The Bird’s Companion
I. The Term
II. The Widow's Lament In Springtime
III. The Willow
I. Winter Trees
Yvor Winters (1900-1968)IV. On Teaching the Young
Alfred Wolfenstein (1888-1945)
V. Städter
V. Zigarette
Eric Woolfson (*1945), Alan Parsons (*1948)II. The Raven (From: Tales of Mystery and Imagination - Edgar Allan Poe)
William Wordsworth (1770-1850)III. A Night-Piece
II. Expostulation and Reply
III. Composed Upon An Evening Of Extraordinary Splendour and Beauty
III. Composed Upon Westminster Bridge
II., III., IV. Daffodils (I Wandered Lonely As A Cloud)
III. Fidelity
III. Hark! ‘Tis the Thrush, Undaunted, Undeprest
III. Lines. Composed A Few Miles Above Tintern Abbey, On Revisiting The Banks Of The Wye During A Tour
II. Lines Written In Early Spring
III. Lucy Grey, Or Solitude
III. Memorials Of A Tour In Scotland. VIII. The Solitary Reaper
III. My Heart Leaps Up When I Behold
III. Nutting
III. Ode. Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood
IV. The Green Linnet
II. The Tables Turned
II. To A Sky-Lark
III. While Beams of Orient Light Shoot Wide and High
James Wright (*19xx)III. Autumn Begins In Martins Ferry, Ohio
William Butler Yeats (1865-1939)III. Many ingenious lovely things… From: Nine Hundred And Nineteen
IV. Never Give All The Heart
IV. The Cat and the Moon
V. The Circus Animals' Desertion
II. The Four Ages of Man
II. The Lake Isle of Innisfree
II. The Rose Tree
III. The Wild Swans at Coole
Jerrold H. Zar (*194x)V. Candidate for a Pullet Surprise (Spell Checker Blues)
Richard Zenith (*1956)II. There's no one who loves me (Pessoa: Não tenho ninguém que me ame. Translation 2006)
Richard Hugo Max Zoozmann (1863-1934)
II. Das Glück