Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    considered (as)

    Comment
    Hallo liebe Leute. Verzwickte Situation:

    In einem wissenschaftlichen Beitrag haben mein Kollege und ich öfters mal "considered as xyz..." stehen gehabt. Die Leute vom Proofreading haben das immer ausgebessert auf "is considered xyz" (also ohne as) oder "is considered to be xyz". Unser Chef (kein native speaker!!!) meinte nun, das klingt falsch und wir sollen doch bitte "considered AS something" schreiben. Nun wissen wir nicht mehr weiter.

    Mit der Bitte um Hilfe :)
    AuthorThomers (762255) 19 Jun 13, 09:41
    Comment
    Is there any special reason for you to think your boss speaks the language better than your proofreaders?

    http://www.ldoceonline.com/dictionary/consider
    #1AuthorCM2DD (236324) 19 Jun 13, 09:44
    Comment
    Have you tried the forum archive (Suche in allen Foren)?

    I would say your boss is probably wrong and everyone else is probably right, but it depends on context.

    If you can't find any past discussions, I would suggest that you report the search failure here:

    related discussion: Verbesserung der Forumssuche

    #2Author hm -- us (236141) 19 Jun 13, 09:47
    Comment
    I don't know if you ever had a boss but what the boss assumes is always correct and has to be done. That's the problem.
    #3AuthorThomers (762255) 19 Jun 13, 09:48
    Comment
    So the question is not so much 'Who is right?' as 'Whose orders shall we follow?' :-)

    I know this phenomenon very well from when I taught English. One woman had to use the phrase 'Would you be so kind and ...?' as her boss did not believe my claim that it was 'Would you be so kind as to...'
    #4AuthorCM2DD (236324) 19 Jun 13, 09:53
    Comment
    ok guys, thank you very much for your help. We will do as our boss told us. But we will remember to avoid "considered as" in the future when we don't have to obey someone else :)
    #5AuthorThomers (762255) 19 Jun 13, 09:58
    Comment
    Don't be too hard on your boss, though: I think a certain amount of pig-headedness is usually necessary for the job!
    #6AuthorCM2DD (236324) 19 Jun 13, 10:00
    Comment
    Deklariere die Meinung deines Chefs einfach als EU-Englisch, und gut ist.
    related discussion: English As She Is Spoke -- European Union Edition
    #7AuthorValeriana Ebonstar (894625) 19 Jun 13, 11:08
    Comment
    #0: Die Leute vom Proofreading haben das immer ausgebessert auf "is considered xyz" (also ohne as) oder "is considered to be xyz".

    That does beg the question: why bother using proofreaders if they're going to be ignored anyway? Why not save the money in that case?
    #8AuthorKinkyAfro (587241) 19 Jun 13, 11:56
    Comment
    Sag Deinem Boss er verwechselt da was:

    to regard AS = richtig
    to consider as = FALSCH
    #9AuthorBraunbärin (757733) 19 Jun 13, 12:13
    Comment
    We all seem to agree (as do I). Show your boss this thread, and tell him to say three Hail Marys.
    #10Author escoville (237761) 19 Jun 13, 13:12
    Comment
    'say three Hail Marys'
    Ein typischer Boss wird dann höchstend Leo.org auf die IP-Sperrliste setzen lassen.

    why bother using proofreaders if they're going to be ignored
    Wie von Beratern wird eben mancherseits auch von Korrektoren erwartet, dass sie in allererster Linie dem Kunden Recht geben.
    #11Author wor (335727) 19 Jun 13, 13:20
    Comment
    Ich danke euch recht herzlich für die rege Diskussion zu dem Thema :)

    I won't show him this thread though. Only causes me troubles. This is one thing you learn very early when working for someone..
    #12AuthorThomers (762255) 19 Jun 13, 13:54
    Comment
    This is one of the cases where the venerable 'Fowler's modern English usage' booklet is helpful.
    Under the keyword 'consider' it shows an example: '...whom they consider as an evil force.
    It then says: Idiom demands either: ...whom they consider an evil force or: ...whom they regard as an evil force.

    I think this is a reference which you could also show your boss as an explanation he may accept. Hopefully.



    #13Author stonehenge (911716) 20 Jun 13, 22:32
    Comment
    I'd like to add that in my Erlebniswelt, this kind of boss is a minority. My bosses usually accept corrections, if profferred respectfully.

    I remember only one out of a string of many who would resort to the argument that he was higher on the ladder than me (when discussing whether personnel was spelled with 2 n and 1 l or the other way round). I did not have the courage, at the time, to ask back whether linguistic cases of doubt should be decided based on hierarchy.

    But, as I said, that was an exception.
    #15Author El Buitre (266981) 20 Jun 13, 23:26
    Comment
    Without wishing to invoke hierarchy :-)

    proffered

    has two fs and two rs (not three).
    #16Author escoville (237761) 21 Jun 13, 13:38
    Comment
    Thanks, underling ;-)
    #17Author El Buitre (266981) 21 Jun 13, 13:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt