Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    English swear words in German TV

    Comment
    Haven't been here for years so maybe this has already been discussed. But..

    How do you feel about the seemingly acceptable use of English swear words in German TV (especially English speakers living in Germany with children)?

    How can you teach your kids to speak nicely in English and tell them which words not to use when our "forbidden" words can be heard at all hours on German TV? For example, during a daytime trailer, that Reamonn guy said something like "this show will be f****** excellent". And a few weeks ago I was shocked to see the TV cook Alexander Herrmann say "it's the f******* soup" on Die Küchenschlacht. This was at 2:30 in the afternoon. How are you supposed to explain to kids that they can't use these words when speaking to their English granny?
    Authorneilo23 (667546) 20 Jan 14, 17:13
    Comment
    The same way English speaking kids learn what's good and what's bad: preferably from their parents. American television (cable) is full of swear words, and kids see and listen to this from an early age. Obviously someone has to tell them the difference.
    #1Author dude (253248) 20 Jan 14, 17:26
    Comment
    Obviously, but how can you tell a kid who's growing up in a bilingual environment that he shouldn't be using words that he hears on a lunchtime cookery show? I don't know about the US but in the UK there's the "watershed": bad language, nudity, violence etc is only shown after 9 pm.

    I swear a lot myself but not in front of children.
    #2Authorneilo23 (667546) 20 Jan 14, 17:32
    Comment
    One way is, you explain to the kid that some words are "adult words" and not to be used by children, and you point out which words those are. My kids always understood that.
    #3Author dude (253248) 20 Jan 14, 17:39
    Comment
    It seems to me that German broadcasters do some degree of self-censorship when it comes to German profanity but that English profanity flies under their radar screens. I found it hard to believe when Ms. Merkel spoke of a "shitstorm" a while back.
    #4Author hbberlin (420040) 20 Jan 14, 17:42
    Comment
    I remember listening to Bayern 3 (I believe) a few years ago when they played rap music (surprise #1) that was completely uncensored (surprise #2). On American radio, all you'd have heard would have been bleeps occasionally interrupted by percussion instruments and a few "yos."
    #5Author dude (253248) 20 Jan 14, 17:45
    Comment
    I could have sworn like a soldier at an early age and I'm not being prudish but how is a kid supposed to understand what you're saying if they are not used as adult words in a different country? I understand what you're saying but these words are used here all the time and would be unacceptable on daytime TV in English speaking countries.You wouldn't hear a TV chef asking where the "verfickte Butter" is in German, so why is it ok to say it in English?
    #6Authorneilo23 (667546) 20 Jan 14, 17:45
    Comment
    I guess you just have a lot of explaining to do. It can't be that difficult. When I was in Germany with my kids, I had to "tolerate" a lot of nudity on TV that they would have never seen on American TV. I could have closed their eyes, but what's the point? You just try to explain as best you can...

    Edit: what age(s) are we talking about here anyway?
    #7Author dude (253248) 20 Jan 14, 17:49
    Comment
    Kids in English speaking countries will learn the words at school anyway. But at least they know that they shouldn't use the words in certain situations. I'm just interested to know what other parents think of this.

    By the way, are you the same Dude who's been on Leos since way back in the day? When it was still all in black and white? :-)
    #8Authorneilo23 (667546) 20 Jan 14, 17:58
    Comment
    No particular age, just kids in general.
    #9Authorneilo23 (667546) 20 Jan 14, 17:59
    Comment
    Die allermeisten Deutschen wissen vermutlich gar nicht, dass Wörter wie "s***" und "f***" auf Englisch dieses starke Tabu tragen. Und selbst wenn: Ich weiß es zum Beispiel, aber ich ertappe mich auch manchmal dabei, wie ich auf diese Art fluche, und ich weiß, dass intelligente, des Englischen sehr kundige Freunde von mir das auch tun (obwohl sie ebenfalls wissen, dass die Begriffe tabu sind). Beim Fluchen kann man sich halt schlecht kontrollieren ... Und für uns gibt es bei diesen Worten einfach diese Hemmschwelle nicht. Vielleicht kann man es Kindern ja so erklären: "Those Germans just don't know any better!"
    Dieses Unwissen hinsichtlich der englischen "words you cannot say on television" halte ich übrigens für absolut entschuldbar, und das deutsche Fernsehen muss sich auch nicht englischen Sprachregeln unterwerfen.
    #10Author Lunda (254456) 20 Jan 14, 18:00
    Comment
    Based on my prison number (253248), I'd say yes, I am that same dude, since the black-and-white days. It's been eons, hasn't it? :-)
    #11Author dude (253248) 20 Jan 14, 18:01
    Comment
    @ 4 - "shitstorm" - Englische Schimpfwörter haben im Deutschen nicht die emotionale Kraft und Wucht wie im Englischen, weil wir sie anders kennenlernen. "Shit" kennen w̶i̶r̶  einige von uns als 'Gras', andere als Hamburger Schietwetter - schlechtes Wetter, "bullshit" ist harmloser Mist und ein "Shitstorm" ist einfach so was wie ein kurzfristiger Sturm im Wasserglas.
    Die emotionale Komponente des Wortes "shit" als Tabu-Wort, die es für Muttersprachler hat, geht uns ab, ist nicht in unserem Erleben gespeichert.
    #12Author manni3 (305129) 20 Jan 14, 18:02
    Comment
    Die allermeisten Deutschen wissen vermutlich gar nicht, dass Wörter wie "s***" und "f***" auf Englisch dieses starke Tabu tragen. Also, dazu muss ich sagen, dass "shit" zum Beispiel gar nicht so tabu ist (im AE zumindest). Das ist eher eine mildere Form des Fluchens. Und was "fuck" angeht, na ja, das wird ja inzwischen auch so sehr verwendet, dass es in den letzten Jahren wesentlich akzeptabler geworden ist. Was einst schockierte - wie beispielsweise nackte Knöchel und Waden (igittigitt!) - schockiert schon lange nicht mehr. Aber es kann auch auf die Umwelt des Einzelnen ankommen. Meine Kinder haben mich in ihren zarten Jahren auch nie fluchen gehört, obwohl ich's normalerweise schon oft und gerne tue. :-)

    Edit: selbst das oft noch schockierende "motherfucker/ing" ist ja inzwischen zum milderen "mofo" verniedlicht worden.
    #13Author dude (253248) 20 Jan 14, 18:05
    Comment
    OT re #0: in German TV

    >> on German TV?

    BTW, to what extent is "c**t" used on German TV?
    #14AuthorKinkyAfro (587241) 20 Jan 14, 18:14
    Comment
    @Dude,

    I used to work in an office in which the only available internet sites were Die gelben Seiten, Routenplaner....and Leos. You can guess which of the three amused me the most. Saved me from dying of boredom and improved my German
    #15Authorneilo23 (667546) 20 Jan 14, 18:24
    Comment
    @Kinky, I saw that myself ("in German TV") and cringed. Been here too long ;-)
    #16Authorneilo23 (667546) 20 Jan 14, 18:26
    Comment
    Never heard "the c-word" and very rarely hear the German equivalent. But it's ok to say f*** :-)
    #17Authorneilo23 (667546) 20 Jan 14, 18:27
    Comment
    BTW, to what extent is "c**t" used on German TV?

    Von Deutschen habe ich es im Gegensatz zu den s- und f-Wörtern noch nie gehört, vermutlich ist es hierzulande zu unbekannt ;-).

    Ich habe den Eindruck, dass es hier um zwei verschiedene Dinge geht: zum einen die Gefahr, dass man leichtsinnig Schimpfwörter aus Fremdsprachen benutzt, weil man sich deren Bedeutung nicht so richtig bewusst ist. Das Thema hatten wir hier schon mal, und ich habe meine Vermutung kundgetan, dass viele (vor allem junge) Deutsche, die gerne ein "f..." einstreuen, sich nicht des Tabus bewusst sind, die das Wort im Englischen hat. Paradoxerweise vermute ich, dass viele es gerade deswegen benutzen, weil ihnen entsprechende deutsche Wörter zu hart klingen.

    Das andere Thema ist die generelle "Tabuschwelle" im Deutschen. Ich habe zu wenig ausländisches Fernsehen gesehen, um es wirklich beurteilen zu können, aber ich wage zu behaupten, dass Schimpfwörter, Nacktheit etc. hierzulande weniger ein Tabu darstellen als in den meisten englischsprachigen Ländern. Das ist natürlich dann ein kultureller Unterschied, den man hinnehmen muss. Meines Erachtens kann ich nicht erlauben, im Fernsehen "Scheiße" zu sagen, aber "Shit" verbieten. Umgekehrt würde ich dann allerdings auch Wörter, die ich auf Deutsch nicht sagen würde (im Fernsehen oder anderswo), auch auf Englisch nicht zulassen.
    #18Author JanZ (805098) 20 Jan 14, 18:34
    Comment
    Wird im deutschen Fernsehen wirklich mehr geflucht als im amerikanischen TV?

    Natürlich fällt auf, dass viele Deutsche im Fernsehen sehr locker mit f*** und sh*** umgehen, und ich bin auch der Meinung, wie schon gesagt wurde, dass die meisten einfach nicht einschätzen können, welche Bedeutung, bzw. Wirkung diese Ausdrücke haben. Das soll keine Entschuldigung sein, aber wenn man ein Wort nicht mit einem Tabu behaftet gelernt hat, geht es einem eben viel einfacher über die Lippen.

    Vor Kurzem bin ich allerdings zufällig auf eine Sendung aus dem amerikanischen Fernsehen gestoßen, bei der mir wirklich die Kinnlade runtergefallen ist.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Comedy_Central_Roast

    Kennt das jemand? Da war ich echt platt, dass das unzensiert im "prüden" Amerika ausgestrahlt werden darf.

    #19Author Fragezeichen (240970) 20 Jan 14, 18:38
    Comment
    Du warst wohl schon seit längerem nicht mehr im "prüden" Amerika. :-)
    #20Author dude (253248) 20 Jan 14, 18:42
    Comment
    Das ist leider schon eine Weile her, dude ... :(

    Kann es daran liegen, dass ich mich über die Sendung gewundert habe?
    #21Author Fragezeichen (240970) 20 Jan 14, 18:44
    Comment
    Es liegt wohl eher daran, dass das Ganze im Kabelfernsehen ausgestrahlt wird. Das ist etwas - viel? - "liberaler" als das alte "Network Television" von anno dazumal: ABC, CBS und NBC.
    #22Author dude (253248) 20 Jan 14, 18:50
    Comment
    The difference is that English swear words are not used in English speaking countries at times when children will be watching, not whether they are used at other times or not.

    In German it's acceptable to use English swear words which wouldn't be used daytimes on English-speaking TV
    #23Authorneilo23 (667546) 20 Jan 14, 18:51
    Comment
    I would disagree with that. It's more of a difference between network tv and cable/satellite tv. The standards are much different, and you can hear people swear and cuss even during prime time hours on cable: HBO, SHO, etc..
    #24Author dude (253248) 20 Jan 14, 18:53
    Comment
    Vielleicht könnte man den Kindern auch erklären, dass "f*ck" und "sh*t" hier als deutsche Wörter verwendet werden und dass man sie im Englischen genauso wenig verwenden sollte wie "Handy" oder "Bodybag"...
    #25Author razorbill (939369) 20 Jan 14, 19:37
    Comment
    Ich glaube, in Deutschland gibt es gar keine watershed für derbe Sprache (für Gewalt schon). Ich gucke kaum Fernsehen, aber wüste Beschimpfungen aller Register scheinen z. B. in nachmittäglichen Talkshows ganz normal zu sein. Ich glaube auch nicht, dass die FSK Filme nach Sprache freigibt. Es scheint in Deutschland einfach kein Kriterium zu sein.

    Aber ich habe sowieso noch nie verstanden, warum Kinder da beonders geschützt werden müssen und halte deshalb diese Art von Diskussion immer für seltsam.
    #26Author Gibson (418762) 20 Jan 14, 19:47
    Comment
    ...warum Kinder da beonders geschützt werden müssen und halte deshalb diese Art von Diskussion immer für seltsam.
    To be honest, I'm not 100% sure about what I really believe about this matter; as several have said, kids these days are going to come in contact with many things that were more successfully hidden from them in the past; but on the other hand - what's in a name, shit by any other would smell as bad. :-)
    #27Authormikefm (760309) 20 Jan 14, 20:11
    Comment
    Ich gucke kaum Fernsehen, aber wüste Beschimpfungen aller Register scheinen z. B. in nachmittäglichen Talkshows ganz normal zu sein.

    Ich gucke keine Nachmittags-Talkshows, aber im öffentlich-rechtlichen Vorabendprogramm findet man derbe Ausdrücke doch eher selten. Mir scheint, das ist das Phänomen, das Dude auch für die USA beschreibt.
    #28Author JanZ (805098) 20 Jan 14, 22:13
    Comment
    I swear a lot myself but not in front of children.

    Maybe your children swear a lot themselves, but not in front of you?
    #29Author late bird (666148) 21 Jan 14, 07:50
    Comment
    Die Altersfreigaben sind ja in D und GB auch höchst unterschiedlich. Ich erinnere mich daran, daß "4 weddings and a funeral" in Deutschland ab 6 und in GB ab 15 freigegeben war. Andere Länder andere Maßstäbe.
    Verstanden habe ich das bis heute nicht, ....

    Und um bei genau dem Film zu bleiben: im Original wird da am Anfang mit "F***" geflucht. In der deutschen Synchro wurde das zu "Shit", vermutlich, weil "Scheiße" eine Silbe zu viel hat.

    Mich hat auch die Warnung im britischen TV vor "explicit language" eher befremdet bis amüsiert. Ich wage mal zu behaupten, "der Deutsche an sich" habe ein etwas entspannteres Verhältnis zum Fluchen als "der anglophone Mensch an sich".
    #30Author Chaja (236098) 21 Jan 14, 08:46
    Comment
    neilo, are you the same one who was running, or dreaming of running, an Irish pub way back when? With quizzes and everything? Good to see you around again, and with offspring to boot. Congratulations. (-:

    I don't see any reason why chefs on a cooking show, or announcers on trailers, should need to use vulgar language. I think you would be entirely justified in writing to the producers of the show, or the network ombudsmen, if there are any. Or you could look for the shows' Facebook and Twitter pages and post there -- these days, that may get more attention. Maybe a bunch of LEOnides would even back you up.

    The afternoon talk shows might be a different issue. In the US, Jerry Springer used to be absolutely awful (and evidently paid to be awful), but there were other options. Parents may need to get a V-chip or similar, or simply lay down rules about what (very few) shows kids are allowed to watch.

    Kids don't need too much TV anyway, right? Where are those archive threads about children's books and nursery songs? (-:
    #31Author hm -- us (236141) 21 Jan 14, 08:54
    Comment
    #5, dude: "On American radio, all you'd have heard would have been bleeps occasionally interrupted by percussion instruments and a few "yos.""

    Das haben sie doch ganz herrlich parodiert in Ocean's Thirteen, ganz am Anfang, wo Basher Tarr (Don Cheadle) in der Emigration in England in einem Musikstudio sitzt und mit dem Tontechniker diskutiert... --bwahahaha!
    #32Author GuggstDu (427193) 21 Jan 14, 09:25
    Comment
    How can you teach your kids to speak nicely in English and tell them which words not to use when our "forbidden" words can be heard at all hours on German TV?
     
    Entschuldige, neilo23, aber vielleicht musst Du mal Deine Einstellung zum Fernsehen (die Du natürlich Deinen Kindern vermittelst) überdenken. Im Fernsehen passiert nichts anderes als an vielen anderen Orten, die Deiner Erziehung nicht unterliegen. Deine Kinder wissen sehr gut, dass viele Wörter, die sie tagtäglich auf der Straße, dem Schulhof oder dem Sportpatz hören, nicht Deine Zustimmung haben und nicht für ein Gespräch mit ihrer Oma geeignet sind. Wenn das bei dem Star aus der Kochshow anders ist, dann musst Du vielleicht mal klären, dass auch er kein Gott sondern ein Mensch ist, den Du kritisieren darfst (und solltest).
     
    Wenn Deine Kinder alt genug sind, wäre es sicher auch ganz spannend, sich ein wenig Zeit zu nehmen und die Frage zu stellen: "Habt ihr gehört, was er da gerade gesagt hat? Was meint er eigentlich damit?" Wenn Du das ohne Verklemmtheit schaffst ("Was hat die Suppe mit Geschlechtsverkehr zu tun?"), kommen Deine Kinder von selbst darauf, dass der Typ sich gerade unglaublich lächerlich macht.
    #33Author Lutz B (319260) 21 Jan 14, 09:39
    Comment
    razorbill bringt es doch in #25 auf den Punkt!

    Meine AE-Kollegin ist gerade mit ihren drei Kindern umgezogen. Vor allem die beiden Jungs bekommen in ihrer Hauptschule alles mögliche an den Kopf geworfen ("du bist doch Amerikaner, warum kennst du das Wort nicht?"), und sie hat alle Hände voll zu tun, ihnen zu erklären, was man auf keinen Fall zur Oma sagen darf.
    Außerdem muss sie sich ständig bei Kollegen erkundigen, was bitte das schon wieder für ein deutsches Wort sei. Oft genug muss man ihr sagen, dass es auch zur Nicht-Oma-oder-überhaupt-verwendbar-Fraktion gehört.
    #34Author tigger (236106) 21 Jan 14, 09:44
    Comment
    Fluchen ist doch das geringste Übel bei Privatfernsehsendungen am Nachmittag, oder?
    Oder am Abend: Wegen mir könnte Heidi Klum ständig "Wir haben heute leider kein fucking Photo für dich" sagen, wenn sie nur auf den Rest ihrer unsäglichen Propagandasendung verzichten würde. Wie erklärt man denn diesen Mist seinen Kindern, vor allem den Töchtern?
    #35Author Spinatwachtel (341764) 21 Jan 14, 09:48
    Comment
    Die Altersfreigaben sind ja in D und GB auch höchst unterschiedlich. Ich erinnere mich daran, daß "4 weddings and a funeral" in Deutschland ab 6 und in GB ab 15 freigegeben war.

    A long time ago now, but my son was only 16 when I took him to see "The Lord of the Flies"; in the UK the film had an X certificate (banned for those under 18). And here in Frankfurt, school teachers were taking their students to watch it...
    #36Authormikefm (760309) 21 Jan 14, 10:15
    Comment
    The UK had Mary Whitehouse: http://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Whitehouse . Has there been/is there a similar individual/group in other countries?
    #37AuthorKinkyAfro (587241) 21 Jan 14, 11:01
    Comment
    Es ist aber auf jeden Fall so, dass 'Shit' im Deutschen längst nicht so heftig ist, wie S******e; als meiner Mutter mal eine teure Vase aus der Hand glitt, wurde das mit einem nachdrücklichen 'Shit' quittiert, das deutsche Pendant hätte sie nie verwendet.

    Um dem Fluchen meines Mannes beizukommen, habe ich die Kasse, die meine Schwiegereltern vor 35 Jahren eingeführt hatten, wiederbelebt, schon damals lag die Grenze bei 'Torfkopf' und 'Shit/Schiet'.
    #38Author krazy_mom (D) (238333) 21 Jan 14, 11:48
    Comment
    Das ist aber etwas sinnlos, Lord of the Flies erst ab 18 zu erlauben, oder? Die Charaktere sind doch höchstens 12, wenn ich mich recht erinnere?
    #39Author tigger (236106) 21 Jan 14, 13:14
    Comment
    Im Buch wie im Film platzt die zivilisierte Gesinnung von den Schülern ab wie Lack, sie agieren nach den Gesetzen des Dschungels, bis hin zum Totschlag an Piggy. Mit der Gewalt sollten aber Zwölfjährige, die bis dahin aus Krimis und Actionfilmen ohnehin gleichsam einen ziemlich hohen Bestand an Filmleichen angesammelt haben, mE gleichwohl klarkommen; die Aussage des Buchs, dass die Zivilisation ein dünner Firnis ist, kann man in diesem Alter wohl problemlos erfassen - da muss man nicht bis achtzehn warten. Pädagogisch wertvoller als jede beliebige Tatort-Folge ist der Lord of the Flies auf alle Fälle.
    #40Author Gart (646339) 21 Jan 14, 13:20
    Comment
    Wer steht eigentlich auf dem Schulhof dabei, und erklärt den Kindern, dass da Worte herumfliegen, die sie in Gesellschaft anderer besser nicht gebrauchen? Ehrlich gesagt, da finde ich die zwei, drei Englischen Fäkal- und sonstige Ausdrücke eher harmlos. Die Kinder schnappen weniger aus dem Fernsehen auf als von ihren Alterskameraden.

    Und wenn ich auf meine eigene Ausdrucksweise achte und jedes mal, wenn sie sich in ihrer Ausdrucksweise vergreifen, deutlich sage, dass ich mir dieses Wort in meiner Gegenwart verbitte, dann ist ihnen schon sehr schnell klar, dass es die Worte zwar gibt, aber sie nicht zum guten Ton gehören. Völlig wird man den Gebrauch allerdings nicht unterbinden können, untereinander klingt das Ganze noch eine Spur härter, habe ich mir sagen lassen...
    #41Author Ulla Pool (889584) 21 Jan 14, 13:32
    Comment
    #0: that Reamonn guy

    BTW, he's Irish, isn't he (if he's the same guy I remember from my time in Germany)?
    #42AuthorKinkyAfro (587241) 21 Jan 14, 13:51
    Comment
    @42: Und ich hatte den Eindruck, dass er das derart häufig und andauernd gemacht hat, gerade um aufzufallen. Mir ging der nämlich unendlich damit auf den Wecker. Aber eben weil es sooooo böse-böse war, war er ja der coole Rocker (oder so ähnlich...) Völlig lächerlich.
    #43Author zweihundertzehn (855890) 21 Jan 14, 14:29
    Comment
    @KinkyAfro #42: Dann wundere ich mich nicht mehr. ;)
    related discussion: Hier ist kein Schwein and accidental rudeness - #38

    Abgesehen davon, dass ich nach dieser Erfahrung in einer anderen als meiner Muttersprache nicht mehr fluche oder auch nur deftige Ausdrücke verwende:
    Ist "fucking" nicht eher auf einer Ebene mit dem deutschen "verdammt"? *
    Für mich hat Reamonn (#0) etwas gesagt wie "Das wird eine verdammt tolle Show!"
    Und darüber würde sich nicht mal mehr meine 87-jährige Mutter aufregen, die zwar immer noch bei einem deftigen "Scheiße!" meinerseits angesichts eines zerbrochenen Tellers die Augenbrauen hebt und den Kopf schüttelt, der aber auch schon mal ein "Verdammter Mist!" rausrutscht.

    * Keine rhetorische Frage, das würde mich jetzt wirklich interessieren!
    #44Authorminima (507790) 21 Jan 14, 14:31
    Comment
    Not in my book, no!!!
    #45Authorpumpkin_3 (765445) 21 Jan 14, 16:51
    Comment
    We've talked about film classification before, but I must correct mikefm on Lord of the Flies. That X was in the days (1963) when X was 16+ and what is now X would never have been shown at all. But tigger asks (#39), Why was the film 16+, when all the actors were under 13? The director Peter Brook could have told you: he said the cast turned into savages even quicker than the kids in the book.

    (I doubt if Peter Brook could make that film at all now. And I daresay 'Pretty Baby' (Brooke Shields) would be impossible too. You can't authentically film 'Lolita' either.)
    #46Author escoville (237761) 21 Jan 14, 17:25
    Comment
    Escoville, are you sure? I took my son to see the film in Frankfurt in 1983; he was 16 at the time and according to the Wiki article would not have been allowed to see it in the UK: http://en.wikipedia.org/wiki/18_certificate
    #47Authormikefm (760309) 21 Jan 14, 17:43
    Comment
    #42 "#0: that Reamonn guy

    BTW, he's Irish, isn't he (if he's the same guy I remember from my time in Germany)?"


    Ja, aus Tralee.

    Aber inwiefern ist das relevant in der f******-Frage?
    #48Author Serendipity_4 (677936) 21 Jan 14, 17:59
    Comment
    @ #47

    Yes. Go to your own link, then click on the link there to 'X certificate', where it says that until 1972, an X was 16+. The film dates from 1963. I suppose it is possible that in 1972 it retained its existing X, which from then on meant 18+, but when the film was made (and when I saw it) the X meant 16+.

    (Before 1972, films later classified as 18+ would simply not have got a certificate. But some pretty harmless films were 'X' -- 'Tom Jones' for example (since reclassified as PG!).

    #49Author escoville (237761) 21 Jan 14, 18:24
    Comment
    Thanks, have checked the link; but does that mean as it had an X from 1972, sixteen-year-olds who previously had been able to see it would have no longer been able to do so? IIRC, my son said he could not have seen the film in the UK (where he was living). Possibly he was mistaken. And 1983 is a long time ago now...
    #50Authormikefm (760309) 21 Jan 14, 19:08
    Comment
    krazy_mom #38:
    >>Es ist aber auf jeden Fall so, dass 'Shit' im Deutschen längst nicht so heftig ist, wie S******e; als meiner Mutter mal eine teure Vase aus der Hand glitt, wurde das mit einem nachdrücklichen 'Shit' quittiert, das deutsche Pendant hätte sie nie verwendet.

    I must say that, as excellent as your English is, I'm astonished that you haven't explained to her how crude she sounds. Surely it would be doing her a favor?


    minima #44:
    >>Ist "fucking" nicht eher auf einer Ebene mit dem deutschen "verdammt"?

    No. Absolutely not. As pumpkin said in #45, with an entirely understandable number of exclamation points. In the wrong context, it will make polite people's hair stand on end. Or, indeed, the hair of parents of young children.

    That's the whole point -- that many German speakers don't seem to understand just how offensive these words are in otherwise polite conversation for general audiences. Plus the effect of being in a foreign language, which somehow makes cursing sound more offensive, not less. We've discussed that so many times in the forum that I'm surprised there are still people asking the question.

    Of course native-speaker adults do use these words in private, and you can't stop what kids say in the schoolyard. But in public, TV networks definitely could institute better programming policies at certain times of day, and that would go some distance to keep kids (and adults) from picking up the habit in the first place.

    If this Reamonn person is a native English speaker, though, it just sounds like he's a Jerry Springer type who's intentionally rude and offensive. If enough people boycotted his show and told the network why, maybe he would be taken off the air.
    #51Author hm -- us (236141) 21 Jan 14, 20:57
    Comment
    If enough people boycotted his show and told the network why, maybe he would be taken off the air. Are you kidding, hm? There's a huge market for vulgarity. Lenny Bruce used to get arrested for it back in the fifties, but he was very successful despite - or maybe just because - of it. And starting with comedians like Richard Pryor, for instance, cursing and vulgarity in general has become such a compelling force and sales tool that folks nowadays seem to compete about who can be the most vulgar comedian/entertainer. It's getting harder and harder to shock people anymore, and even such "cutting edge" (in their time) entertainers like Andrew Dice Clay, for instance, are considered old hat these days. And Jerry Springer's show was phenomenally successful - or maybe still is, I don't know. Is it still running? I can only assume it's a similar scene in Germany and everywhere else.
    #52Author dude (253248) 21 Jan 14, 21:44
    Comment
    If this Reamonn person is a native English speaker, though, it just sounds like he's a Jerry Springer type who's intentionally rude and offensive. If enough people boycotted his show and told the network why, maybe he would be taken off the air.

    "This Reamonn Person" is Rea Garvey, formerly lead singer of the rock band Reamonn, and currently a solo artist. His extensive use of "the f word," as my grandmother would call it, occurred during the first two seasons of the show "The Voice Of Germany", where he was a member of the jury. His seat has since been taken over by Samu Haber of the Finnish rock band Sunrise Avenue. No reason to take the show off the air because of Rea's fruity language (not that a German commercial TV station would even have contemplated doing so, and not that great numbers of people in Germany would have been inclined to boycott the show in the first place...)
    #53Author Dragon (238202) 21 Jan 14, 21:49
    Comment
    Die freigiebige Verwendung von 'shit' oder was sich so anhört durch Deutsche mag auch daher rühren, daß 'Schiet' und 'Schitte' - zwei niederdeutsche Varianten von 'Scheiße', in deutsch-muttersprachlichen Ohren harmloser als das hochsprachliche Wort - so ähnlich klingen. Mal ganz abgesehen davon, daß 'Scheiße' in all seinen Varianten immer noch 'harmloser' und damit 'gesellschaftsfähiger' ist als jeglicher Fluch aus dem Genitalbereich.
    #54Author Chaja (236098) 21 Jan 14, 22:20
    Comment
    @hm--us: The point was that *in Germany* it just is not crude. I would have told her if she had used it in the US (she would not have used it in front of guests anyway), but this was Germany, her hallway, her house and there it is ok - it somehow is like a hedgehog that lost its spikes when it was germanized. You might just as well use Mist, Dreck or a word like that, it is very mild swearing. Even Bernd das Brot says 'MISST' and it is ok. In Germany's north Plattdeutsch also comes into it, there Schiet/Schitt(e) is just the same. Early on in her career she was an emergency doctor in a small coastal town in Schleswig-Holstein, treating mainly sailors, harbor workers and so on, looking back it is a marvel she was so reticent - she must have known them all (the swear words).

    The inflation of English swear words on German TV may be due to a mix of terrible dubbing and trying to be cool on the part of Germans on TV - I do not watch much TV, it is either dumb or offending or both (with a few notable exceptions)
    #55Author krazy_mom (D) (238333) 21 Jan 14, 22:55
    Comment
    Mein kleiner Sohn schaut gerne diese Holzfäller-Sendung (DMAX) wo mit gigantichen Geräten ganze Berge abgeholzt werden. Dabei wird ziemlich geflucht und das Gefluche dann auch noch eingedeutscht (also man hört beide Sprachen).
    Natürlich gefallen ihm die Wörter, er ist fünf. Ich habe ihm aber erklärt, dass nur Menschen die gerade mit schwerem Gerät einen ganzen Wald abholzen solche Wörter benutzen dürfen. Prompt kam dann neulich als jemand aus dem Umfeld das Sch...-Wort benutzte, die Ansage: Mama sagt, das dürfen nur die Holzfäller in Alaska sagen, weil sie so schwer arbeiten.
    #56Author Fadesse (895880) 21 Jan 14, 23:27
    Comment
    And then there’s the film Fack ju Göhte that’s currently running in the German cinemas. A name like that would be unthinkable in English.
    #57Author Stravinsky (637051) 21 Jan 14, 23:34
    Comment
    They could just back-translate it: "Fick dir, Goethe." :-)
    #58Author dude (253248) 21 Jan 14, 23:46
    Comment
    "The inflation of English swear words on German TV may be due to a mix of terrible dubbing and trying to be cool on the part of Germans on TV - I do not watch much TV, it is either dumb or offending or both (with a few notable exceptions)"

    I fully agree with krazy mom (D)! re #55 and also #57 (Stravinsky).
    #59Author Wolfman (236211) 22 Jan 14, 00:46
    Comment
    I also today realized it must be contagious - I must have used s**t about three times under my breath since yesterday afternoon - that is about a month's quota for me!
    #60Author krazy_mom (D) (238333) 22 Jan 14, 09:07
    Comment
    In der Süddeutschen Zeitung habe ich heute gelesen, dass das neueste Schimpfwort auf Deutschlands Schulhöfen "Goethe" ist.
    Dort wurde auch angemerkt, dass jede Kultur ihre größten Tabus zum Fluchen verwendet. Danach wird vielleicht im freizügigeren Deutschland das "f***k" nicht als so schlimm wahrgenommen.
    Ich glaube aber eher, dass gerade die vielen Fernsehsender und auch viele Möchte-gern-Stars meinen, durch den häufigen Gebrauch von möglichst heftigen Flüchen mehr Aufmerksamkeit zu bekommen. Erinnert sich noch jemand daran, als Schimanski anfing, in jeder Folge mindestens dreimal "Scheisse!" zu brüllen? Was für ein Skandal, jedenfalls für die älteren Leute - wir (damals) jüngeren haben nur mit den Schultern gezuckt.
    Und die Kinder heute wollen einfach die Wirkung von Worten ausprobieren und auch ein bißchen an den Tabus der Älteren rütteln. Genau wie wir das als Kinder und Jugendliche getan haben.
    #61Author Irene (236484) 22 Jan 14, 09:40
    Comment
    Nichts gegen den guten alten Goethe, der steht sowieo meilenweit über solchen Dingen, aber dieses Schimpfwort gefällt mir!

    Endlich mal ein Schimpfwort auf den Schulhöfen, welches nicht diskriminierend, rassistisch oder sexistisch ist; das ist doch ein großer Fortschritt.

    Und Goethe krazt das nicht, der sieht das wie mit dem Wildschwein und der Eiche, wenn überhaupt.
    #62Author Uljae (831733) 22 Jan 14, 10:40
    Comment
    Re #61: @Irene: Ich weiß nicht, ob Schimanski der erste war oder ob es nicht mein "Freund" Alfred Tetztlaff war, der erst im WDR-Fernsehen in der Sendung "Ein Herz und eine Seele" seine Familienangehörgen mit allerlei Schimpfworten bedachte und sich später auch in der ARD ausbreiten durfte.
    #63Author Wolfman (236211) 22 Jan 14, 23:53
    Comment
    @wolfman: Auch wenn er als "Ekel Alfred" bekannt war, hat er nicht wie Schimanski mit Fäkalausdrücken um sich geworfen sondern eher mit, zu der damaligen Zeit, unerhörten Begriffen wie "dusselige Kuh", „Sozi“, „Komsomolze“, „langhaarige bolschewistische Hyäne“, „Kommunistenschwein“, „Kommunistischer Drecksack“, „anarchistischer Drecksack“, „rote Rotznase", etc.
    #64Author drkimble (463961) 23 Jan 14, 10:11
    Comment
    ... rote Rotznase, was für eine schöne Alliteration an einem trüben Morgen!
    #65Author Uljae (831733) 23 Jan 14, 10:29
    Comment
    In der Süddeutschen Zeitung habe ich heute gelesen, dass das neueste Schimpfwort auf Deutschlands Schulhöfen "Goethe" ist.

    Echt? Das ist ausbaufähig. Ich freue mich auf:

    "Ey du Nietzsche, ich geb disch Zarathustra!"

    "Was gucksu, bin ich Schiller oder was?"
    #66Author Gart (646339) 23 Jan 14, 10:38
    Comment
    deine Mutter!
    dein Dichter!

    (apropos, mein Lieblingswitz / -spruch zur Zeit: egal wie dicht du bist, Goethe war Dichter!)
    #67Author Spinatwachtel (341764) 23 Jan 14, 10:40
    Comment
    Shitstorm ist übrigens durchaus ein Fachbegriff und keine Schimpfwort. Ich wüsste keine deutsche Entsprechung dafür.
    #68AuthorHorst E (762087) 23 Jan 14, 11:11
    Comment
    @ 66 - Gart, Deine Rechtschreibung!!!!! : guxu
    #69Author manni3 (305129) 23 Jan 14, 11:19
    Comment
    Shitstorm ist übrigens durchaus ein Fachbegriff und keine Schimpfwort. Ich wüsste keine deutsche Entsprechung dafür.
    Sturm der Entrüstung? In Internet?
    Mich hat "Shitstorm" aus dem Mund einer Tagesschausprecherin auch gestört. Scheißsturm? Echt jetzt?
    #70Author Spinatwachtel (341764) 23 Jan 14, 11:23
    Comment
    Was würde ein englischer Nachrichtensprecher sagen, oder würde der gar nicht über sowas reden?
    #71Author JanZ (805098) 23 Jan 14, 11:27
    Comment
    Ganz unspektakuläres 'Schietwetter' - halt nicht in Hamburg, sondern im Internet?
    #72Author manni3 (305129) 23 Jan 14, 11:30
    Comment
    ich meine, im Guardian z.B. schon von einem "storm in the Twitter-sphere" gelesen zu haben.

    edit: gerade gelesen, "Warum zieht ausgerechnet dieser Mann einen solchen Shitstorm auf sich?"

    einfach nur Kritik hätte es jetzt nicht getan? Nicht cool und neu genug? Shame on you, Die Zeit.
    #73Author Spinatwachtel (341764) 23 Jan 14, 11:44
    Comment
    Shitstorm ist doch etwas anderes als Kritik, oder? - eher: Sturm der Entrüstung
    #74Author manni3 (305129) 23 Jan 14, 12:20
    Comment
    Einen Shitstorm würde ich nicht als Kritik bezeichnen. Mit Kritik kann ich mich auseinandersetzen. Sich mit den Äußerungen eines heulenden Mobs auseinanderzusetzen ist unmöglich und im Übrigen sinnlos.
    #75Author Gart (646339) 23 Jan 14, 12:26
    Comment
    Ja, stimmt, "Sturm der Entrüstung" passt gut.
    #76Author JanZ (805098) 23 Jan 14, 12:29
    Comment
    Ich stimme Gart zu.
    Shitstorm hat mit sachlicher Kritik nichts oder kaum etwas zu tun.
    Es geht meiner Meinung nach mehr in Richtung Mobbing.
    #77AuthorHorst E (762087) 23 Jan 14, 16:38
    Comment
    Nicht unbedingt "German TV" sondern ein deutsches Filmplakat - besser gesagt zwei Plakate für den gleichen Filmm (Namen vergessen, so eine Martial-Arts-"Parodie"), mit dem jeweiligen Aufdruck

    - Lasst uns spielen, Ihr Schw***lutscher
    - Ich bin der Motherfucker

    Sterne im Original - bzw. eben nicht.
    Fand ich eine interessante Gewichtung der Verwerflichkeit der Beleidigung...oder warum auch immer das eine Wort öffentlichkeitstauglicher sein sollte als das andere.
    #78AuthorYora Unfug (694297) 23 Jan 14, 17:18
    Comment
    @ Shitstorm - Die Süddeutsche hat eine neue Variante gefunden:

    Angesichts des  Kritiksturms will sich der ADAC nicht nur bei den Autoherstellern, sondern auch bei den Zulieferern entschuldigen.

    #79Author manni3 (305129) 24 Jan 14, 07:31
    Comment
    Nu, das halte ich für etwas anderes. Die Kritik am ADAC war erstens breiter angelegt - Fernsehen, Zeitungen - und hielt sich offenbar weitestgehend in einem zivilisierten Rahmen. Unter einem Shitstorm verstehe ich hingegen eine tobende Meute im Internet. Zweitens hatte die Kritik am ADAC auch einen konkreten Grund, ein Merkmal, das für einen Shitstorm überhaupt nicht nötig ist (Beispiel? http://www.sueddeutsche.de/politik/gauck-uebe... )
    #80Author Gart (646339) 24 Jan 14, 08:33
    Comment
    Stimmt. Shitstorm ist was Eigenes.
    Ohne die Vorlage "Shitstorm" hätte der Autor das Wort aber wohl gar nicht erfunden.

    Anglizismenjäger aufgepasst: Ist das jetzt ein Beispiel für eine ganz neue Art von Anglizismus: stilbildender Anglizismus? ;-))

    #81Author manni3 (305129) 24 Jan 14, 09:03
    Comment
    Um das etwas präzsier zu fassen: ein Shitstorm bedarf keines Grundes, nur eines Anlasses. Das sind mE zwei verschiedene Dinge: in aller Verkürzung war z. B. das Attentat auf Franz Ferdinand in Sarajevo der Anlass für den Ersten Weltkrieg, aber nicht sein Grund.
    #82Author Gart (646339) 24 Jan 14, 09:26
    Comment
    Re #57: Allerdings soll für den weltweiten Erfolg ein neuer Titel her: Statt "Fack ju Göhte" wird der Kinohit mit Elyas M'Barek als "Suck Me Shakespeer" vertrieben.
    http://www.t-online.de/unterhaltung/kino/id_6...
    http://www.hollywoodreporter.com/review/suck-...
    Wird es mit "Suck me" in den USA und Großbritannien ein Problem geben?

    Re #78: Der Schurke auf dem Poster nennt sich selbst "Der Motherfucker" (siehe das Poster http://www.impawards.com/2013/kickass_two_ver... ), deshalb wurde vermutlich auf eine "Versternung" verzichtet. Ich konnte von dem Poster mit den "Schw***lutschern", das mir auch aufgefallen ist, im Internet keine englische Version finden. Vielleicht gibt es die nur für den schmerzfreieren deutschen Markt. (Originalzitat: "Game on, cocksuckers")

    Zur unterschiedlichen Philosphie hinter den Altersfreigaben in verschiedenen Ländern siehe z. B. related discussion: R/PG-13 rated film is FSK 6 in Germany

    Edit: Nachtrag zu "Kick-Ass 2", dem Film mit dem Motherfucker: In den Filmtrailern wurde das "Game on, cocksuckers" offenbar zu "Game on, bitches" nachsynchronisiert. http://www.uproxx.com/filmdrunk/2013/08/weeke...
    #83Author Mattes (236368) 24 Jan 14, 09:49
    Comment
    Gart - stimmt!

    Das Beispiel bring ich übrigens auch immer, wenn ich die beiden Begriffe im Deutschkurs erklären will :-))
    #84Author manni3 (305129) 24 Jan 14, 10:10
    Comment
    Das hier ging in die gleiche Richtung wie #0. Uferte leider nachher aus und kann auch selbst als Beispiel für die fehlende Sensibilität gegenüber dem Sprachempfinden anderer Kulturen dienen: related discussion: Use of the word "Bullshit" in the (German-lan...
    #85Author Mattes (236368) 24 Jan 14, 10:29
    Comment
    Re #64: Bei der Silbernen Hochzeit im Restaurant fiel der Spruch (sinngemäß) "Der Kellner ist ein arrogantes Arschloch!" :-)
    #86Author Wolfman (236211) 24 Jan 14, 23:59
    Comment
    @hm -- us #51:
    Danke für die Belehrung.
    Wie schon gesagt: ich habe nach meiner Erfahrung in Irland nie mehr auch nur "deftige" Ausdrücke in einer anderen als meiner Muttersprache verwendet (finde persönlich aber Kraftausdrücke auch nicht so schlimm ... auch nicht im Fernsehen und auch nicht in Gegenwart von Kindern. Da gibt es m.M.n. ganz andere Dinge, vor denen Kinder besser geschützt werden müssten. Aber das ist Ansichtssache und hier auch nicht das Thema.)
    Allerdings: "We've discussed that so many times in the forum that I'm surprised there are still people asking the question."
    Es tut mir leid, dass ich nicht jede Diskussion hier in LEO durchgehend verfolge ... dazu reicht meine Zeit bei weitem nicht.

    Wären dann Dictionary: fucking
    fucking - verdammt
    fucking good - unheimlich gut
    Fälle für "Falscher Eintrag in LEO"?
    #87Authorminima (507790) 25 Jan 14, 00:09
    Comment
    minima, I'm sorry if it came across as a lecture, but yes, I do think especially the one with 'unheimlich' is wrong. That's not the same register at all.

    I also seem to recall that there was some sense that Irish English speakers may use more strong language compared to other English-speaking countries. And of course there's more of it among younger people, all-male or male-dominated groups, etc.

    I don't want to go through all the past discussions again either, but if you wanted to read more comments, that could be the place to find some. Maybe some of it was when you were taking a break from LEO.
    #88Author hm -- us (236141) 25 Jan 14, 17:52
    Comment
    Danke, dass du nochmal darauf eingegangen bist, hm!
    Es klang für mich tatsächlich ein bisschen so wie "Hast du deine Hausaufgaben nicht gemacht und LEO ordentlich durchgelesen?" ;)
    Aber gut jetzt, war ein Missverständnis! *Pfote reich* :)
    Hab leider gerade schon wieder keine Zeit, um nach alten Diskussionen zu suchen ... mache eigentlich gerade nur eine kleine Pause zwischen Job und Koffer(fertig)packen ... ab morgen Mittag schon wieder LEO-Pause. Aber diesmal nur für 2 Wochen Urlaub. ;D
    #89Authorminima (507790) 25 Jan 14, 18:12
    Comment
    Wonderful! Good luck packing. I hope you'll have a great time -- maybe somewhere sunny. (-:
    #90Author hm -- us (236141) 25 Jan 14, 18:25
    Comment
    Dankeschön! Sonniger und ein bisschen wärmer als in Nordbayern auf alle Fälle ... aber ich will auch gar nicht den ganzen Urlaub an einem Strand "braten". :)
    #91Authorminima (507790) 25 Jan 14, 18:38
    Comment
    Just my €0.02, but I have noticed the words "Archloch"and "Scheiße" used on German television in what are essentially American children programs. I am also 100% certain that "asshole"and "shit" were not used in the original English. (How often does on here the word "Scheiße" when listing to the Simpsons in German? I am almost certain that I have heard Lisa say it.
    #92AuthorFloction (872731) 26 Jan 14, 01:59
    Comment
    How often does on here the word "Scheiße" when listing to the Simpsons in German?

    It took me some some time, but now I think you meant "How often does one hear the word "Scheiße" when listing to the Simpsons in German? ;-)

    #93Authormikefm (760309) 26 Jan 14, 10:50
    Comment
    Gestern nachmittag (Sonntag) beim Zappen am späten Nachmittag (ca 17:45) war plötzlich ein Paar beim GV am Bildschirm zu sehen (es war eindeutig, sie oben, etc mit Gestöhne). Das hat mich nun wirklich überrascht. Da ich aber rasch weitergezappt habe - mein kleiner Sohn saß daneben und ich wollte eigentlich gerade kein Gespräch darüber führen - habe ich mir den Sender nicht gemerkt.
    Ich war immer der Meinung, GV dürfe erst ab Mitternacht oder so ins Bild. das muss sich wohl geändert haben.

    Ich glaube Schimpfwörter sind mir lieber, ehrlich gesagt.

    Ich möchte nicht, dass mein Sohn (5 Jahre) seine Prägung über was "normaler Sex" ist, aus dem Fernsehen bekommt. Zum Glück zappt er bis jetzt nie alleine, weil wie er selbst sagt ihm Fernsehen keinen Spass macht, er schaut lieber DVDs weil er da das wiederholen kann was ihn interessiert.
    #94Author Fadesse (895880) 27 Jan 14, 15:11
    Comment
    Laufen eigentlich Filme wie "American Beauty", "American Pie", "Bad Teacher" oder "Das Leben des Brian" in GB/USA zur Primetime im Free-TV? In D tun sie das, obwohl sie außer dem einen oder anderen Schimpfwort auch kurze Nackt- oder Oben-ohne-Szenen enthalten. Ein Blick in die IMDB belehrte mich, dass zumindest die Altersfreigaben der genannten Filme nicht zwischen deutsch- und englischsprachigen Ländern differieren.
    #95Author JanZ (805098) 27 Jan 14, 15:37
    Comment
    #83: Re #57: Allerdings soll für den weltweiten Erfolg ein neuer Titel her: Statt "Fack ju Göhte" wird der Kinohit mit Elyas M'Barek als "Suck Me Shakespeer" vertrieben.

    Mein Favorit wäre irgendetwas mit "Your a Kant!" gewesen...

    SCNR...
    #96AuthorYora Unfug (694297) 27 Jan 14, 18:39
    Comment
    re #95: Hmm, it must have been too long since I saw 'Life of Brian'; I don't even remember anything risqué. (-:

    In the US, (old, third-rate) movies shown on broadcast TV are usually G or PG and are generally shortened to fit the time available anyway. Anything non-PG is edited, with bad words bleeped out or redubbed, and nude scenes either cut or blurred. Full nudity and explicit sex aren't shown at all on broadcast TV, at any hour -- and for the most part, neither are commercially successful movies.

    These days, over 90% of the viewing audience now subscribes to cable or satellite TV. I don't have cable or want it, but I believe (better-quality, recent) movies are typically shown uncut and unedited on premium channels, and some subscription channels do show pornography. So I would assume that parents who have cable simply have to set it up from the start with certain channels blocked, or passcodes or something. Apparently there are also services you can buy or request, like a 'V-chip' (whatever that is), that will do it to some degree automatically.

    That is, parents who are educated and responsible and tech-savvy, and care enough and have time and energy enough, to monitor what their children watch. Since there are many parents who don't fall in those categories, you could probably say that the ascendancy of subscription media and the resulting decline in quality broadcast television, both of which are directly attributable to deregulation by the FCC and cutbacks in funding for public broadcasting since the 1980s, in the name of 'free-market competition,' have made the viewing environment much less child-friendly, more use-at-your-own-risk.

    Though still probably not as blatant as in Germany, where apparently there's hard-core porn at all hours? That would bother me too, if I were a parent, not because sex or nudity is bad or shameful per se, but because pornography is based on false ideas about sex (namely, male fantasies) that I would not want children to use as a source of education.

    Now that video is beginning to migrate to wireless devices, I would imagine the same holds true to an even greater extent for tablet computers and the like. There could be a lot of advantages for children, like interactive books and educational apps, but I would hope parents would install very good firewall and content-blocking software, and go over the settings, before handing over any video-enabled device.
    #97Author hm -- us (236141) 27 Jan 14, 22:36
    Comment
    These days, over 90% of the viewing audience now subscribes to cable or satellite TV. - That may have been true until a couple of years ago, but these days, it's internet-based providers like Netflix and Hulu that are gaining in popularity. In fact, both cable and satellite TV are on the out because of their high pricing - compare an average of $100-plus a month for cable or satellite to $7.95 a month for Hulu, for instance. And Netflix is only a tad more expensive, plus there's a variety of other providers as well.
    #98Author dude (253248) 27 Jan 14, 22:41
    Comment
    Danke für deine ausführliche Antwort, hm -- us!

    Hmm, it must have been too long since I saw 'Life of Brian'; I don't even remember anything risqué.

    Ich erinnerte mich zwar an die Szene, in der Brian nackt ans Fenster tritt, um dann festzustellen, dass er von Dutzenden Jüngern erwartet wird. Allerdings dachte ich, dass die Nacktheit nur angedeutet sei ;-).

    Though still probably not as blatant as in Germany, where apparently there's hard-core porn at all hours?

    Im Fernsehen? Oh nein, harte Pornografie darf im frei zugänglichen Fernsehen überhaupt nicht gezeigt werden. Auch die Einstufung als Pay-TV reicht dafür noch nicht aus, es muss noch eine Jugendschutzprüfung vorgeschaltet sein. Ich weiß gar nicht, ob es in D überhaupt einen Fernsehsender gibt, der Pornografie zeigt. In den Niederlanden ist das anders, wie ich bei einem Besuch in einem CenterParc erstaunt feststellen musste. Und da hatte die Parkleitung bestimmt nicht vorher gefragt, ob Kinder dabei sind ;-).
    #99Author JanZ (805098) 27 Jan 14, 22:54
    Comment
    was mich so überrascht hat, war dass das kein Pornokanal oder sowas ähnliches war - wir haben ja gar keinen - sondern einfach ein anscheinend neuer Sender der mir noch nie aufgefallen war, zwischen unseren Lieblingstiersendungssendern.
    Ich habe jetzt nachgeschaut welcher Sender das war, kinowelt.tv, und da werden eben Kinofilme gezeigt, und dass da Sex zu sehen ist, finde ich nicht in sich schockierend, sondern nur dass ein Film mit Sexszenen am Sonntag nachmittags gezeigt wird.
    #100Author Fadesse (895880) 27 Jan 14, 23:01
    Comment
    Fadesse - war es denn Porno per so, oder ein Film, in dem es eine Sexszene gab. Was doch auch gerne mal im Fernsehen vorkommt.
    In den USA gibt es vielleicht weniger nackte Haut, dafür aber wesentlich mehr Brutalität. Das würde es in Europa nie vor 21 oder 22 Uhr auf den Bildschirm schaffen. (Tatort ist aus US-Sicht wirklich Nachmittagsmaterial, wird aber auf dem Web nur zwischen 20 Uhr und 6 Uhr gezeigt. Dafür tragen in US-Sendungen auch nach mehreren Stunden von Sex im Bett noch den BH, wo sie in Europa den ganz lässig abgelegt haben, bevor sie ins Bett gehen) Andere Länder, andere Sitten ...
    #101AuthorDixie (426973) 28 Jan 14, 06:06
    Comment
    @Dude: $100+ per month for satellite tv? That's much. In Germany you have up to 50 SAT-programmes without subscription, they are free of charge. You can subscribe to special movie channels with actual blockbusters, but the most people watch the free channels.
    You only have to buy the SAT-Dish and receiver and you have to pay about 18-20 EUR/month "Haushaltsabgabe", if you own a TV set or another device with TV possibilities.
    #102Author drkimble (463961) 28 Jan 14, 07:58
    Comment
    Though still probably not as blatant as in Germany, where apparently there's hard-core porn at all hours?

    Hat JanZ ja schon beantwortet. Ergänzend dazu folgendes Zitat:
    Bei Filmen, die unter zwölf Jahren nicht freigegeben sind, muss bei der Wahl der Sendezeit dem Wohl jüngerer Kinder Rechnung getragen werden. Ist ein Film erst ab 16 Jahren freigegeben, darf er erst ab 22:00 Uhr laufen. Ab 23:00 Uhr dürfen Filme mit einer Freigabe ab 18 Jahren gesendet werden. (http://www.die-medienanstalten.de/themen/juge... )
    Um populäre Kinofilme ab 16 trotzdem zur Prime Time zu zeigen, werden sie für die Ausstrahlung in privaten Sendern oft eigens geschnitten. Für Filme ab 18 wird es ähnlich gehandhabt, um sie schon um 22:00 zeigen zu können, was teilweise zu grotesk verstümmelten Szenen führt.
    Von öffentlich-rechtlichen Sendern habe ich das noch nie gehört. Vermutlich, weil die erstens keine Werbekunden für die Prime Time mit populären Filmen locken müssen und sie zweitens generell noch unabhängiger von der Quote sind. Ergebnis: Für Kinder ungeeignete Qualitätsfilme und -serien sieht man in den öffentlich-rechtlichen Sendern in der Regel erst ab 23:00, also gar nicht oder aufgenommen.
    #103Author Mattes (236368) 28 Jan 14, 10:38
    Comment
    @dixie - nein, sie waren nicht nackt. Aber eindeutig bei der Sache. Da ich ja gleich weitergeschaltet habe, kann ich nichts weiter dazu sagen, und die Webseite von Kinowelt.tv zeigt nur aktuelles nicht vergangenes Programm an.

    Es war ja nicht weiter tragisch, aber es hat mich einfach erstaunt, bzw. überrascht. Nun bin ich vorgewarnt. Und wie gesagt, er zappt nicht alleine und akzeptiert das auch. Er schaut sowieso lieber DVDs.

    Nacktheit als solche finde ich jetzt nicht so tragisch, wir schauen öfter Dokus, und bei Dokus über den Amazonas oder kürzlich Papua Neuguinea sieht man auch nackte Menschen, was nicht weiter bemerkenswert ist.

    Ich finde es aber übel, dass Serien wie CSI schon am frühen Abend gesendet werden - da muss man echt aufpassen, die grausigen Leichenmodelle finde ich schlimm und würde nicht wollen dass mein Sohn sie sieht - er kann ja in dem Alter nicht unterscheiden ob das Fake oder echt ist. Aber das ist mehr ein Thema wenn wir auf Besuch sind und dort immer im Hintergrund der Fernseher läuft ohne das jemand wirklich hinguckt, ausser den Kindern (und mir und ich mcih dann unbeliebt mache weil ich abschalte).
    #104Author Fadesse (895880) 28 Jan 14, 11:11
    Comment
    Mal eine ganz neue Quelle, über die ein English swear word in deutsche Nachrichtensendungen gelangt: eine amerikanische Diplomatin und ihre (zugegebenermaßen nicht für die Öffentlichkeit bestimmte) Stellungnahme zur Europäischen Union:

    http://www.sueddeutsche.de/politik/abgehoerte...

    :-)

    Treffend (und wunderbar ironisch) der Kommentar eines Sprechers des Auswärtigen Amts dazu:

    "Hieran sieht man einmal mehr, Abhören ist halt blöd."
    #105Author Cro-Mignon (751134) 07 Feb 14, 13:33
    Comment
    Ich würde gern Frau Nuland dabei sehen, wie sie die Europäische Union fickt. Hab aber auf DuSchlauch nix gefunden ;-((
    #106Author manni3 (305129) 07 Feb 14, 13:38
    Comment
    Ich weiß ja nicht. Ich bin schließlich auch ein Teil der Europäischen Union, und mir vorzustellen, dass Frau Nuland mich ...
    Nee, lieber nicht!
    #107Author Cro-Mignon (751134) 07 Feb 14, 13:43
    Comment
    #106: Ich habe es gestern deutlich* gehört, bei Minute 3:05 im Filmchen.
    Ist das tatsächlich schon gelöscht worden?


    *Vielleicht hat sie auch nur etwas Ähnliches gesagt, so gut sind meine Ohren und Englischkenntnisse nun auch wieder nicht.
    #108Author Harri Beau (812872) 07 Feb 14, 14:16
    Comment
    Ich glaube, Manni ging es nicht um das Sagen ;-).
    #109Author JanZ (805098) 07 Feb 14, 14:35
    Comment
    #106: Ich würde gern Frau Nuland dabei sehen, wie sie die Europäische Union fickt. Hab aber auf DuSchlauch nix gefunden ;-((

    Kuck mal bei RotSchlauch - aber lass dich nicht abmahnen ;-)

    Edit: Hilfe, Kopfkino...Frau Nuland, verkleidet als Stier, fickt Europa und schreit "ja, nenn mich Zeus"...HILFE!
    #110AuthorYora Unfug (694297) 07 Feb 14, 14:44
    Comment
    :-)

    Um mal wieder ernst zu werden: Die Berichterstattung in den Medien zeigt, wie unterschiedlich seriöse Nachrichtensender mit Zitaten umgehen, die als anstößig empfunden werden können. Die Tagesschau verlinkt den Gesprächsmitschnitt unzensiert, während die BBC das für die Meldung doch immerhin zentrale Wort "ausbeept":

    http://www.tagesschau.de/ausland/ukraine-mits... (bei 28 Sek.)
    http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-26080715 (bei 22 Sek.)

    Ob man darin nun einen Beweis für die hier bei LEO immer wieder betonte unterschiedlich starke Schockwirkung englischer four-letter-words im englisch- und im deutschsprachigen Raum sehen kann, sei dahingestellt.
    #111Author Cro-Mignon (751134) 07 Feb 14, 18:01
    Comment
    Yora, da würd mich jetzt ja schon auch noch interessieren, wie sie als Amerikanerin 'Zeus' ausspricht - [zju:s] oder [zu:s] oder so ... !
    Europa hätte das sicher nicht verstanden *hihi*;-))
    #112Author manni3 (305129) 07 Feb 14, 18:03
    Comment
    Mich dagegen hat viel mehr aufgeregt, dass Einslive mal wieder kein Englisch kann: Sie mussten den Spruch natürlich mindestens 6 Mal in einem Zwei-Minuten-Beitrag zitieren, sagten aber jedes Mal 'Fack se EU' (E und U beide deutsch ausgesprochen). Dann sagt's doch einfach gleich ganz auf Deutsch, dann isses auch nicht peinlich und schockt noch viel mehr.
    #113Author Gibson (418762) 07 Feb 14, 18:53
    Comment
    Die Tagesschau hat's gerade auch wörtlich zitiert und als deutsche Übersetzung mitgeliefert: "Die EU kann uns mal" ;-).

    Manni: Wie haben es denn die ollen Griechen ausgesprochen? Die heutigen sagen meines Wissens sowas wie [zefs].
    #114Author JanZ (805098) 07 Feb 14, 20:05
    Comment
    Mal zurück zum OP und ganz naiv gefragt: Müssen kleine Kinder überhaupt fernsehen?

    Und: Sex ist bäbä, Schimpfwörter auch, aber Brutalität ist okay?
    #115Author Raudona (255425) 07 Feb 14, 20:54
    Comment
    @ Sex ist bäbä ... Brutalität ist okay?

    Zehnjährige haben im Fernsehen schätzungsweise zwanzig mal gesehen, wie man Menschen ums Leben bringt, aber noch nie, wie man sie ins Leben bringt ;-)
    #116Author manni3 (305129) 07 Feb 14, 21:04
    Comment
    Eben. Da wundert die demographische Entwicklung nicht ... :(
    #117Author Raudona (255425) 07 Feb 14, 21:11
    Comment
    Du musst das global sehen, Raudona. Angesichts der Überbevölkerung in der Welt ist das pädagogisch weitsichtig und zukunftsorientiert ... ;-)

    Wenn ich doch noch mal auf das Nebenthema von ##105-114 zurückkommen darf:

    Mich wundert die lautstark vorgetragene Empörung Merkels über die Nuland-Äußerung schon: Merkt sie gar nicht, wie schizophren es ist, sich einerseits aufzuregen, wenn ausländische Politiker abgehört werden, und andererseits Stellung zu nehmen zu Äußerungen, die sie nur durch eine solche illegale Abhöraktion überhaupt erst zur Kenntnis bekommt?
    #118Author Cro-Mignon (751134) 07 Feb 14, 21:24
    Comment
    Als damals "Pulp Fiction" rauskam, wurde der Film auf MTV vorgestellt. Es war kein Problem, die Szene zu zeigen, in der John Travolta jemandem im Auto (aus Versehen) in den Kopf schießt und das Blut spritzt. Als dann die Flucherei über die angerichtete Sauerei einsetzt, ging es nur noch "beep, beep, beep". Ich habe damals schmunzeln müssen, dass blutige Szenen kein Problem waren, aber ein "fuck" mit deinem "beep" unterlegt wurde.
    #119Authorcassandra (430809) 07 Feb 14, 21:41
    Comment
    re #118: You weren't supposed to notice that. (-:

    And apparently, even after all the professed outrage over the NSA flap, Kerry met with her and there's still no new agreement about anyone else's phone but hers. US administration sources have been spinning it as mutually beneficial -- we spy on EU citizens, the EU spies on US citizens, and then they tell each other anything they learn. That allows them both to claim they're protecting the privacy of their own -- as long as we don't notice. (-:

    About the BBC's bleeping out the word -- I was going to say that could also be because the BBC is generally sympathetic to both the US and UK governments, inclined to err on the side of giving them the benefit of the doubt, and inclined to want to keep up appearances on behalf of the ruling class. Not nearly so much nowadays as 50 years ago, but they might have just thought the word was beneath their dignity as well as that of the diplomat. Which it was.

    I must say that with all the furor over eavesdropping, surely any competent diplomat would know not to use a cell phone for anything private? So I would hope it was an intentional leak. Who knows, maybe they figured that a gratuitous insult would be the perfect bait to bring anyone eavesdropping on them out into the open. Or maybe they really did want to try to jolt the EU into more action behind the scenes, instead of just Caroline what's-her-name visiting the barricades. (Not that that's nothing -- apparently it at least cheered the protesters up, or on.)
    #120Author hm -- us (236141) 07 Feb 14, 21:42
    Comment
    @ 118 pädagogisch weitsichtig und zukunftsorientiert 

    Seit im chinesischen Fernsehen brutalere Filme gezeigt werden, lockern sie ja auch die strenge Ein-Kind-Politik ;-)

    #121Author manni3 (305129) 07 Feb 14, 21:45
    Comment
    Zu #120: I would hope it was an intentional leak.

    Ein interessanter Gedanke – und plausibel. Da war ich wohl wieder mal zu naiv. Diese These passt auch zu Nulands gelassener Reaktion auf der Pressekonferenz: Sie hat ironisch der Qualität der Aufzeichnung Beifall gezollt.
    #122Author Cro-Mignon (751134) 07 Feb 14, 21:56
    Comment
    @ intentional - ja, von den Russen ;-)

    Edit - aus der SZ:
    Das Motiv ist relativ billig und durchschaubar: Spaltung. Wer das Telefonat abhört und ins Netz stellt - vermutlich die ukrainische Regierung, die russische Regierung oder einer ihrer Nachrichtendienste - bestärken* das allgemein wabernde Gefühl, dass die USA schäbig mit Europa umgehen.

    * "bestärkt" - Grammatikfehler im Original ;-)
    #123Author manni3 (305129) 07 Feb 14, 22:11
    Comment
    Es hat in der Vergangenheit auch schon Diskussionen gegeben, in denen ich "Fuck the U.S. government" geäußert habe. Glücklicherweise bin ich kein Diplomat. Außerdem habe ich nicht Amerikaner generell gemeint. Diese Diskussionen liegen allerdings schon viele Jahre zurück (deswegen gibt es auch kein Youtube video davon ...). :-)
    #124Author Wolfman (236211) 08 Feb 14, 00:14
    Comment
    Also haben NSA & Co. sowie youtube erzieherischen Effekt: Ich kann nie wissen, wer mithört / mitschneidet und das Mitgeschnittene veröffentlicht, daher mäßige ich mich?
    #125Author Raudona (255425) 08 Feb 14, 13:57
    Comment
    Leicht OT, weil mich #105 ff gerade daran erinnert haben:

    In meiner pazifistisch geprägten Jugend fiel in Diskussionen mit Freunden immer mal wieder der Satz "Fuck the army".

    Dann entdeckte ich irgendwann im Flur eines Freundes ein Poster wie dieses:
    Join the Army
    travel to exotic
    distant lands; meet
    exciting, unusual
    people and kill them.


    War eigentlich viel eindrucksvoller ... ;)
    #126Authorminima (507790) 11 Feb 14, 06:03
    Comment
    Re #125: NSA, etc. interessieren mich nicht. Derartige Begriffe gehören nicht zu meinem täglichen Sprachgebrauch. Wenn es angebracht ist, werde ich sie allerdings auch jetzt noch anwenden ... :-) NSA oder youtube oder wer auch immer ... :-) ... allerdings nicht im allgemeinen täglichen deutschen Sprachgebrauch!!!
    #127Author Wolfman (236211) 11 Feb 14, 23:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt