| Comment | I understand what you mean by asking if they're too pompous or affected, but I would agree with others that those words may be a little too negative for this kind of thing. There are lots of phrases like these that educated people use, that are just passed down in families or by reading classic literature. They might sound a little pompous or affected to some -- perhaps more so to people who have grown up in a household with less reading and indeed, fewer sayings, or young people who have grown up mainly with electronic devices, or people who just prefer modern language and think anything traditional sounds old-fashioned. Maybe all I'm saying is that it depends on the context.
I'm familiar with ' 'Twas ever thus' as a thing people say, though not often in my family, so I suppose it could be somewhat more common in BE. I agree you don't have to know the poem at all to know the phrase -- it seems to me like sheer coincidence that a couple of people in this thread happened to have come across the poem. It's at least common enough as a fixed phrase that ' 'Twas always thus,' as in #16, just sounds a little off to me -- close but no banana.
I'm also familiar with 'Plus ça change' as a thing people say mainly in books. If you want to reach a modern, younger audience, I'm not sure I'd use either one, but if your target audience is more literary, either would be okay.
I can't think of a more modern equivalent that's any shorter than 'The more things change, the more they stay the same,' or just 'Some things never change.'
I don't think you're that far off base to come up with 'Methinks' as roughly similar in being just a fixed expression that has survived despite being outdated. But at the same time, I don't think English speakers really use 'Methinks' very much at all -- perhaps a good deal less than German speakers use 'mich dünkt'? So, yes, it might be a little more likely to sound pompous or humorous, but to me it's not out of the ballpark.
I would say #1 was off base to guess 1600-1700 for 'twas, since it survived in poetic language at least through the 19th century and into the 20th, along with similar contractions such as 'tis, e'en, o'er, ne'er, and so on, and words like alas.
Indeed, ever meaning always is in the same style of diction, though in that style of language it's often contracted to e'er to save a syllable. Or aye is a less common word meaning 'ever' that occasionally shows up -- again, often for practical reasons of meter and/or rhyme.
There might be a thread in the archive that collects poetic language like this, which students do need to know to read poems and Shakespeare and so on. I know at one time we thought about whether it would be helpful to add, for example, some of the most common irregular verb forms in -st and -th to the dictionary, but IIRC no one could think quite how.
|
|---|