Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    "Добрый но̀чь!" oder "Спокойной ночи!"

    Topic

    "Добрый но̀чь!" oder "Спокойной ночи!"

    Comment
    "Добрый но̀чь!" oder "Спокойной ночи!" Welcher der beiden Ausdrücke ist besser?
    Wann benutzt man: "Добрый но̀чь!"
    und wann: "Спокойной ночи!"
    pregue
    Author pregue (988939) 08 May 15, 16:06
    Comment
    Добрый ночь ist auf jeden Fall falsch, wenn schon, dann Доброй ночи. Aber das wäre dann eine direkte Lehnübersetzung.
    #1AuthorDDI (892678) 09 May 15, 16:36
    Comment
    https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B4%D0%BE%D... "Доброй ночи" ist auch eine mögliche Variante, obwohl nicht so eine gängige. Also keine Lehnübersetzung.
    #2Author AndreyO (800650) 09 May 15, 23:07
    Comment
    Wie AndreyO schon geschrieben hat, sind beide Varianten (sofern grammatikalisch korrekt gebraucht) möglich, und mit Lehnübersetzung hat das nichts zu tun. Mein subjektives Sprachgefühl sagt, dass das seltener gebrauchte "Доброй ночи!" etwas intimer und familiärer klingt. Ich würde es eher einem geliebten Menschen oder Familienmitglied als, sagen wir mal, einem Arbeitskollegen gegenüber gebrauchen. Aber das ist, wie gesagt, nur ein subjektives Gefühl, da kann ich meine Hand dafür nicht ins Feuer legen.
    #3AuthorKübelchen (837721) 14 May 15, 12:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt