Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    Hinterweltler oder hinterwäldlerisch?

    Topic

    Hinterweltler oder hinterwäldlerisch?

    Comment
    Liebe Leoniden, ich habe gerade die deutsche Übersetzung von Bill Bufords "Hitze" gelesen. Gestolpert bin ich über den Ausdruck "Hinterweltler", der mir bei näherem Nachdenken aber als durchaus passend erschien - bis nur wenige Seiten später, witzigerweise ungefähr auf der gleichen Höhe, das Wort "hinterwäldlerisch" auftauchte.

    Die letzte Schreibweise ist eigentlich die, mit der ich vertraut bin. Den ersten Ausdruck kann ich aber als Bildvariante gut akzeptieren. Übersetzungsfehler oder kreative Freiheit? ;)
    Author virus (343741) 21 Sep 15, 12:55
    Comment
    Ich kenne auch nur den hinter dem Wald Lebenden. Mir ist nicht ganz klar, wo 'hinter der Welt' sein soll. Die Welt ist alles und da gibt es kein dahinter, oder?
    #1Author Selima (107) 21 Sep 15, 13:04
    Comment
    "Hinterweltler" mag eine nette Worterfindung sein - in der Alltagssprache heißt es eindeutig "Hinterwäldler"
    #2Author baro (D) (439532) 21 Sep 15, 13:07
    Comment
    Das erinnert mich eher an einen Forumsbeitrag, den ich neulich gelesen habe (nicht dieses Forum):

    Das geht dann rum wie ein Laubfeuer.

    Laubfeuer brennen sicher auch ganz gut, aber es ist halt doch knapp vorbei...
    #3Author Qual der Wal (877524) 21 Sep 15, 13:11
    Comment
    Bei "Hinterweltler" muss ich an SF aus den Sechzigern denken ...
    :-)
    #4Author no me bré (700807) 21 Sep 15, 13:41
    Comment
    Von Hinterwelt oder Hinterweltler spricht Nietzsche in 'Also sprach Zarathustra'

    Eine Welt die sich außerhalb der unseren befindet

    #5Author NonNee (478187) 21 Sep 15, 14:00
    Comment
    "Hinterweltler" ist außerdem eine Wortschöpfung des 1926 frühverstorbenen Carl Christian Bry in seinem Buch "Verkappte Religionen. Kritik des kollektiven Wahns", in denen er sich in auch heute noch wunderbar lesbarer und lehrreicher Weise mit den Obsessiven und Verschwörungstheoretikern seiner Zeit auseinandersetzt, die sich nur bisweilen in re, aber kaum in modo von den heutigen unterscheiden. Er führt dieses Wort wie folgt ein:

    Der Anhänger der verkappten Religion glaubt an etwas hinter der Welt. Man kann ihn kurzweg den Hinterweltler nennen. [...] [Der] Hinterweltler glaubt an eine neue Wirklichkeit hinter der Tapete. [Er] ist [...] bis in den Kern seiner Seele davon durchdrungen, daß die gewöhnliche Welt und die Hinterwelt in den lebhaftesten wirklichen Beziehungen stehen und daß eines Tages dasjenige, was heute noch Hinterwelt ist, die Welt besiegt und durchdrungen haben wird. An diesem Siege zu arbeiten, die Hinterwelt zur Welt zu machen, ist der Inhalt seines Glaubens.

    (Bry, Verkappte Religionen, Hrsg. Martin Gregor-Dellin, München 1976, S. 36)
    #6Author Gart (646339) 21 Sep 15, 14:01
    Comment
    Ich habe gerade nachgeguckt - der Duden hat das Wort nicht.

    Gart, das macht ja geradezu Gänsehaut!
    #7Author virus (343741) 21 Sep 15, 14:04
    Comment
    Edith wollte noch auf den Wikipedia-Artikel mit weiterer Erläuterung des Wortes verweisen: https://de.wikipedia.org/wiki/Carl_Christian_...
    #8Author Gart (646339) 21 Sep 15, 14:06
    Comment
    Hierzu habe ich mich schon immer gefragt, ob dieses Wort nicht auf einer Geschichte von Johanna Spyri (die mit Heidi) basiert. Da kommt eine Lehrerin in das Dorf Hinterwald und die Leute dort werden als sehr rückständig beschrieben. Sie muss den Kindern erst mal Kämme kaufen...
    Oder gab es den Ausdruck schon, und sie hat das Dorf danach benannt?
    #9Author Ulla Pool (889584) 21 Sep 15, 14:09
    Comment
    Lehnübersetzung im 19. Jahrhundert von englisch backwoodsman → en[1]; ursprünglich benutzt für nach Amerika ausgewanderte Personen

    https://de.wiktionary.org/wiki/Hinterw%C3%A4ldler

    hinterwäldler, m.: hinweg hatte er flüchten müssen aus der geliebten heimath, übers weltmeer hinüber zu den hinterwäldlern, die mit dem urwalde und dem Indianer um die dürftige existenz ringen. H. Laube in den grenzboten 1864, s. 440; auch in Italien hat die axt des hinterwäldlers lange der cultur der dörfer und städte vorarbeiten müssen. Preller röm. mythologie 349.

    http://woerterbuchnetz.de/DWB/?lemma=Hinterwa...
    #10Author mbshu (874725) 21 Sep 15, 14:18
    Comment
    "Hinterweltler" ist außerdem eine Wortschöpfung des 1926 frühverstorbenen Carl Christian Bry in seinem Buch "Verkappte Religionen.

    Da stecken doch bestimmt SIE dahinter.
    #11Author JanZ (805098) 21 Sep 15, 14:19
    Comment
    Google ist mit 166000 zu 12100, also etwa 14:1, für den Hinterwäldler. Der Duden kennt auch nur diesen. Mit Sinn oder Logik kann man da aber meiner Ansicht nach nicht argumentieren. Ob der fragliche Mensch nun aus "dem hintersten Winkel des Waldes" oder aus "dem hintersten Winkel der Welt" kommt, macht doch für die Aussage keinen Unterschied. Und wenn man es wie Selima als "hinter dem Wald lebend" versteht, dann macht "hinter der Welt lebend" eigentlich sogar noch mehr Sinn. Hinter dem Wald kann schließlich auch schon die nächste Großstadt liegen. Hinter der ganzen Welt kommt aber nichts mehr, und sollte jemand da leben, dann kriegt der tatsächlich nichts mit. Ebenso wenig wie der, der hinter dem Mond lebt.
    #12Author dirk (236321) 21 Sep 15, 14:26
    Comment
    Wie lautet denn das Wort für "Hinterweltler" in Bufords Original? Weiß das jemand hier?
    #13Author Der Handelsmann (913179) 21 Sep 15, 14:33
    Comment
    #11: Schwierig... Chemtrails wurden damals noch mit der Sprühflasche verteilt. Die NSA gab es noch nicht, die CIA hatte damals noch Hörrohre und an die Wand gehaltene Gläser. Den Mossad gab es damals ebenfalls noch nicht (oder er zeigte sich noch nicht offen, das weiß man ja nie bei DENEN). Die Bilderberger trafen sich noch gar nicht. Nicht einmal Elvis Presley konnte insgeheim weiterleben, weil er noch gar nicht geboren war. Wahrscheinlich wieder die Carlisten oder Freimaurer.
    #14Author Gart (646339) 21 Sep 15, 14:34
    Comment
    Das wüsst' ich auch gern, Handelsmann!!!
    #15Author virus (343741) 21 Sep 15, 14:35
    Comment
    Zitat aus:
    http://www.duden.de/rechtschreibung/Hinterwaeldler
    Hinterwäldler, der
    ...
    Herkunft
    Lehnübersetzung von englisch backwoodsman, eigentlich Bezeichnung für die Ansiedler im Osten Nordamerikas jenseits des Alleghenygebirges 

    Ob das die Frage beantworten hilft?
    #16Author lisalaloca (488291) 21 Sep 15, 15:03
    Comment
    Die weitaus berühmtesten Hinterweltler sind diese: https://www.youtube.com/watch?v=PzkyMZtWGVQ
    #17Author Cuauhtlehuanitzin (1009442) 21 Sep 15, 15:10
    Comment
    #13 Wie lautet denn das Wort für "Hinterweltler" in Bufords Original? Weiß das jemand hier?

    Immer noch keiner?
    #18Author Der Handelsmann (913179) 21 Sep 15, 16:20
    Comment
    Maybe if you say what page the word Hinterweltler appears on and also give some of the surrounding words, I can find the corresponding section in the English version of the book.

    I found that hinterwäldlerisch seems to be a translation of the word backwards ["The Spanish meat came from an out of the way rustic farm: backwards, family run, ideologically tiny, incapable of becoming bigger unless dad wins the lottery and buys the next mountain."]. That doesn't seem correct. Backwards (rückständig) and backwoods (hinterwäldlerisch) don't have the same meaning in English.

    Edit: I think I found the English section corresponding to the German word Hinterweltler:

    "I have taken time out of my precious life, driven to this godforsaken village on a windy road to visit hill people like you in order to have an authentic Tuscan experience."

    Hill people seems to be the phrase that became Hinterweltler:
    "..., um Hinterweltler wie euch zu besuchen und ein authentisches toskanisches Erlebnis zu haben."
    #19Author patman2 (527865) 22 Sep 15, 07:17
    Comment
    Bezieht sich "hill people" dann auf die bayerischen Alpen oder auf die Appalachen? *duck*
    #20Author Cuauhtlehuanitzin (1009442) 22 Sep 15, 09:14
    Comment

    @NonNee

    Wie schön! Gibt ja doch noch Menschen mit Allgemeinbildung 🙂.

    #21Author Mika Naamijoki (1301355) 31 Mar 21, 20:26
    Comment

    @Gart

    Danke für Deinen Hinweis. Bry will ich schon seit Jahren mal lesen (wie Hunderte anderer Bücher).


    Ich finde es eigenartig, dass z.B. selbst das DWDS den Ausdruck »Hinterweltler« nicht kennen.

    #22Author Mika Naamijoki (1301355) 31 Mar 21, 20:29
    Comment

    Hat jemand belegbare/verlässliche Informationen, ob und inwieweit »Hillbilly« eine adäquate Entsprechung zu »Hinterweltler« / »Hinterwäldler« ist? Wobei »hinter den Hügeln« eher nach »hinter der Welt« als nach »hinter den Wäldern« klingt.

    #23Author Mika Naamijoki (1301355) 31 Mar 21, 20:41
    Comment

    Hier bei LEO ist es ja so übersetzt, auch bei dict.cc und PONS!

    https://www.dict.cc/englisch-deutsch/hillbill...

    https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch...


    Man sollte vielleicht beachten, dass der Begriff in GB ggf. nicht so häufig verwendet bzw. auch dort als spezifisch amerikanisch wahrgenommen wird, darüber weiß ich nichts Genaues. Wobei der Begriff vom Wortsinn ja besagt, dass da ein oder eine "Billy" in bzw. auf den Hügeln lebt.

    #24Author MonicaElbert (1322815) 02 Apr 21, 13:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt