Übersicht:1. 60 %, 40 %
2. Ferner
3. Zum Glück
a) weiter, b) ich übersetze , c) ich übersetze ,
d) vergleiche , e) allerdings, f) Ja, es ist ein Phänomen,
g) zum Entspannen : die perfekte chinesische Sängerin
--------------------------------------------------------------------------------
Da ich nicht so leicht aufgebe, somit doch noch etwas zum Beitrag von Eifelblume (siehe Nr. 32)
„60 % Übereinstimmung des Genus dt. + frz.in einer Liste von 300 Wörtern?
Deutlicher konntest du kaum beweisen, welche Zeitverschwendung solche Listen und Wortzählereien sind.
Wenn deine 60 % repräsentativ wären, hieße das, dass 90 % der deutschen Maskulina und Feminina im Französischen das Genus nicht ändern - deine 40 % Änderung wären nämlich zum größten Teil schon abgedeckt durch die deutschen Neutra, die auf alle Fälle das Genus ändern.“
----------------------------------------------------------------------------------
Geist, Humor, Phantasie,
(mein Lebensziel ist:
eine gute, solide Allgemeinbildung zu erwerben und dies bei den Mitmenschen zu fördern)
Mathematisches in der Sprachlehre
1.
„60 % Übereinstimmung und 40 % keine Übereinstimmung“, diese fast unüberlegte Aussage habe ich gemacht, da ich so überrascht und überwältigt war, dass es so viele Beispiele gab, wo das Geschlecht (Genus) bei vielen Wörtern nicht übereinstimmte. Bis dato habe ich immer gemeint, dass es nicht viele Ausnahmen gibt in diesem besonderen Punkt. Diese Meinung reifte in mir, nachdem ich etlichen Grammatikbüchern glaubte, die so etwas ähnliches aussagten… Man muss aber denen (= die Grammatikbücher) nicht unbedingt alles glauben, so meine aristotelische Tugendlehre
2.
Ferner – und da hast du Recht – eine Aussage machen, wenn man nur 300 Wörter untersucht hat von den 122 000, die es auf „e“ geben sollte, das ist zu schnell und unüberlegt extrapoliert. Die Stichprobe (échantillon)l (300) ist zu klein gegenüber dem Grundwert
(122 000). Es ist pure Zeitverschwendung.
Und noch ferner – und da hast du wiederum Recht - wir haben es hier mit einer Sprache zu tun mit zwei Geschlechtern (Genera : le und la). Und mit einer anderen Sprache mit drei Geschlechtern: der, die, das.
Da kann man eine Aussage wie 60% Übereinstimmung und 40 % nicht Übereinstimmung gar nicht machen, wie z. B. : 60 % dieser Leute sind fleißig und 40 % davon sind faul. Diese Aussage ist eindeutig und klar, aber nicht bei unseren Sprachen.
3.
Zum Glück erwähntest du: „wenn deine 60% repräsentativ wären (Konjunktiv), hieße (Konjunktiv) das,…. “
Somit möchte ich auch hier den möglichen Fall auswählen:
„Nehmen wir mal an, ich hätte richtigerweise 20 000 Wörter von den rund 120 000 untersucht. Also eine Stichprobe von (100 x 20 000 ) : 120 000 = 100 : 6 = 50 : 3 = 16,66...% = 0,16 statistisch geschrieben.
Das ist zwar immer noch nicht überwältigend, aber immerhin.
a)
Weiter in meiner hypothetischen Annahme:
Nehmen wir mal an:
das Französische bestünde aus 48 % männlichen und 52% weiblichen Wörtern (48 + 52 = 100 %) und
das Deutsche aus 35 % männlichen Wörtern, 35 % weiblichen und 30 % sächlichen Wörtern. (35 + 35 + 30 = 100 %)
Somit habe ich bei meiner Stichprobe von 20 000 frz. Wörtern:
a) 20 000 x 48 % = 9 600 männliche Wörter und
b) 20 000 x 52 % = 10 400 weibliche Wörter.
b)
Ich übersetze ins Deutsche die 10 400 weiblichen frz. Wörter und stelle fest, im Deutschen sind:
8 000 männlich, 2 000 sächlich und 400 weiblich, in Prozenten 76,9 % männlich, 19,2 % sächlich und 3,9 % weiblich.
(76,9 + 19,2 + 3,9 = 100 %)
Ich kann also grob behaupten,
bei den 10 400 weiblichen Wörtern herrscht keine Übereinstimmung bei 95,1 % vor
und bei 3,9 % herrscht eine Übereinstimmung vor.
c)
Ich übersetze dann die 9600 männlichen frz. Wörter ins Deutsche und stelle dann fest:
8000 davon sind im Deutschen weiblich, 1200 sind sächlich und 400 sind auch männlich im Deutschen wie im Französischen.
Prozentual hieße dies: 83,3 % sind weiblich, 12,5 % sind sächlich und nur 4,2
% sind männlich.
(83,3 + 12,5 + 4,2 = 100 %)
Ich kann also grob behaupten,
bei den 9 600 weiblichen Wörtern herrscht keine Übereinstimmung bei 95,8 % vor
und nur bei 4,2 % herrscht eine Übereinstimmung vor.
d)
Vergleiche ich nun mit dem gesamten Grundwert 120 000,
so kann ich noch mit gutem Gewissen diese Prozentzahlen grob übernehmen und einen Durchschnitt berechnen und behaupten:
Bei den 120 000 frz Wörtern, die auf „e“ endigen herrscht keine Übereinstimmung mit dem Deutschen bei (95,1 + 95,8)/ 2 = 95, 45 % der Wörter vor.
Bei (3,9 + 4,2) / 2 = 4,55 % herrscht Übereinstimmung vor.
(95,45 + 4,55 = 100 %)
Also so wahnsinnig blöd sind meine Zahlen eigentlich gar nicht, denn ich stützte mich ein wenig auf meine vorhergehende Untersuchung von 300 Wörtern.
e)
Allerdings darf ich die Prozentzahlen nicht auf die gesamte französische Sprache extrapolieren, denn wir haben hier nur einen Aspekt (Wörter auf „e“ untersucht).
Aber meine ach so unüberlegte Meinung bei 60 % herrscht Übereinstimmung und bei 40% herrscht keine Übereinstimmung ist letzten Endes gar nicht mal so wahnsinnig und irrsinnig grundlegend falsch.
Kommentar:
Ob Übereinstimmung oder keine Übereinstimmung, das ist nicht nur in der Sprachlehre wichtig, das kann auch von großer Wichtigkeit in der Produktion (Istdaten) und den Plandaten sein.
f)
Ja, es ist ein Phänomen, im Deutschen und im Französischen herrscht bei den Geschlechtern oft keine Übereinstimmung, während unsere ach so schlauen Grammatikbücher immer noch das Gegenteil behaupten, es herrsche sehr viel Übereinstimmung.
Bildlegende:
Schulmeisterliches
Beim Rechnen mit Prozenten benötigt man 3 Grundbegriffe
Grundwert G: stellt das Ganze dar, entspricht 100%.
Prozentwert PW: Wert der Hundertstel oder Größe des prozentualen Anteils
Prozentsatz p: Anzahl der Hundertstel oder prozentualer Anteil am Grundwert
g)
Zum Entspannen:
Die perfekte chinesische Sängerin
Wer meint, in China da werden eher langsame und langweilige Lieder gesungen, von Leuten, die fast unbeweglich dastehen und mysteriös dreinschauen, der muss sich schon eines Besseren belehren lassen durch dieses Video.
Die Sängerin ist durchwegs „à la occidentale“ gekleidet, Gestik und Choreographie sind wie aus den besten Schulen Europas, Humor und Geist in der Darstellung der Szenerie fehlen auch nicht.
Beachtenswert ist wie schnell sie 1, 2, 3, 4, 5 und 6, 7, 8, 9,10 singen kann, schneller als unsere europäischen Sprachen.
Lass dich bezaubern vom:
The number song.
Mit englischen Untertiteln
Ersatzvideos:
Ich muss schon sagen, bei den Chinesen und Chinesinnen, da können wir noch lernen, da ist noch Power dahinter, da ist noch Freude und Begeisterung dahinter…wenngleich sie anders dreinschauen als wir.