Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Chat room

    "Davon hast du keine Ahnung"- höflichere Synonyme gesucht

    Topic

    "Davon hast du keine Ahnung"- höflichere Synonyme gesucht

    Comment

    Moin,

    leider benutze ich das viel zu oft, wenn Menschen aus der ehemaligen DDR/dem ehemaligen Ostblock oder sonstige Personengruppen, die kein Englisch können, interessiert sind, was ich gerade mache. (any versus every , etc.)

    Was kann man stattdessen sagen?


    Danke.

    Author johyleIN (1108237) 25 Sep 24, 16:00
    Comment

    "Das ist ein ziemlich spezielles Thema; vielleicht kennst du dich nicht besonders gut damit aus."



    "Vielleicht" steht in diesem Satz, weil du, bevor du mit ihr über deine Beschäftigung gesprochen hast, ja noch gar nicht sagen kannst, ob die betreffende Person wirklich keine Ahnung davon hat.


    Ich würde in einer Situation wie im OP gar nicht darüber spekulieren, ob derjenige Ahnung hat oder nicht, sondern einfach sagen, womit ich mich beschäftige. Dann stellt sich schon heraus, ob er/sie etwas damit anfangen kann oder nicht.

    "Davon hast du keine Ahnung" als Antwort auf eine interessierte Frage ist auch höflicher formuliert immer noch eine grobe Unterstellung.




    #1Author Möwe [de] (534573)  25 Sep 24, 16:16
    Comment
    Was haben die Englischkenntnisse der Nachfragenden mit dem zu tun, womit Du Dich beschäftigst? Warum unterstellst Du Menschen aus der ehemaligen DDR (der Mauerfall ist inzwischen 35 Jahre her) pauschal, dass sie a) kein Englisch können und b) keine Ahnung haben? Und warum unterstellst Du Osteuropäer*innen diese Dinge?
    Höflicher, wenn auch kein Synonym, wäre es doch wohl, wenn Du es zu erklären versuchtest.
    #2Author Dragon (238202) 25 Sep 24, 16:19
    Comment

    Ziemlich unverschämt, so eine Äußerung. Ein Schlag ins Gesicht, für jeden eigentlich. (Finde ich.)

    Und dann aber ausgerechnet gegenüber (jungen? älteren?) Menschen aus der ehemaligen DDR.


    Kein Wunder, dass die Tendenz, Wessis überheblich, arrogant zu finden, entstanden ist, wenn man solche Sätze zu hören bekam, bekommt.


    Ich würde an deiner Stelle auch nicht den Vorschlag in #1 wählen, obwohl er ein Tacken besser ist. (Siehe dazu auch Möwes letzten Satz. Sowie Dragons post.)

    #3Author Seltene_Erde (1430285)  25 Sep 24, 16:23
    Comment

    Höflicher, wenn auch kein Synonym, wäre es doch wohl, wenn Du es zu erklären versuchtest.


    Ich stimme Dragon zu. Selbst wenn du weißt, dass die Person nicht oder nur rudimentär Englisch spricht, kann sie doch verstehen, dass du versuchst, die Feinheiten einer fremden Sprache zu verstehen.

    Gut, dass du selbst merkst, dass "Davon hast du keine Ahnung" absolut unangebracht ist. Du meinst es vermutlich überhaupt nicht böse, aber dir ist klar, dass es andere verletzt. Vielleicht willst du dich auch gar nicht erklären? Weil du u. U. selbst nicht durchblickst? Dann kannst du trotzdem sagen: Ich versuche, ein bestimmtes Problem im Englischen zu verstehen, kann dir das aber im Moment nicht näher erklären.

    #4AuthorLalix (1359264) 25 Sep 24, 17:29
    Comment

    Man fühlt sich so verdammt hilflos, wenn man demjenigen etwas erklären möchte, ihn teilhaben lassen will, aber selbst die Materie nicht erklären kann.

    #5Author johyleIN (1108237) 06 Oct 24, 12:53
    Comment

    Dann versuch, genau das deinem Gegenüber zu erklären, dass du selbst noch Schwierigkeiten hast, das in klare Worte zu fassen.

    Das ist auf jeden Fall besser als dem anderen zu sagen, dass er oder sie keine Ahnung hätte.


    #6Author Dodolina (379349) 06 Oct 24, 13:20
    Comment

    Zu #5:


    Könnte es nicht sein, dass der Mangel an Fähigkeiten bzw. Wissen dann weniger beim Gesprächspartner als bei einem selbst liegt? Dann sollte man nicht dessen vermeintliches Unvermögen ansprechen. Es ist eben nicht einfach, Dinge zu erklären, die man selber nicht so recht verstanden hat. (Ich spreche da aus Erfahrung. :-) )


    Ich würde wohl so verfahren, wie Möwe (im letzten Absatz), Dragon und Lalix es vorschlagen (Edit: ... und Dodolina).

    #7Author Cro-Mignon (751134)  06 Oct 24, 13:24
    Comment

    Manchmal stimmt das aber tatsächlich. Grundsätzlich aber hast du recht sowas macht man nicht.

    #8Author johyleIN (1108237) 06 Oct 24, 13:45
    Comment

    Selbst wenn es stimmt - warum würdest du so mit jemandem reden wollen? Was hast du davon, jemanden ohne jeden Grund zu beleidigen (denn auch, wenn derjenige tatsächlich keine Ahnung hat, ist die Formulierung beleidigend).

    Du kannst doch einfach sagen, was du gerade machst:


    Person B: Was machst du denn da?

    J: Ich lese über Tesserakte.

    B: Was'n das?

    J: Ein vierdimensionalen Hyperwürfel.

    B (grinsend): Alles klar, wir sehen uns dann später. (B geht weg.)


    Person B: Was machst du denn da?

    J: Ich versuche, den Unterschied zwischen "any" und "every" zu verstehen.

    B: Was ist denn das Problem genau?

    J: Wenn ich das wüsste, wäre der halbe Krieg schon gewonnen. Ich finde das ganze Thema sehr unklar.

    B: Hm, dazu weiß ich leider auch nichts. (B geht weg) oder

    B: Laß mal gucken, vielleicht kann ich ja helfen. (B setzt sich dazu)

    #9Author Gibson (418762)  06 Oct 24, 17:50
    Comment

    Rd

    #10Author johyleIN (1108237) 06 Oct 24, 18:08
    Comment

    Meant to be "danke.

    #11Author johyleIN (1108237) 06 Oct 24, 18:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt