Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    Was bedeutet " Rock my Casbah "

    Topic

    Was bedeutet " Rock my Casbah "

    Comment
    Hallo an alle,

    ich bin auf der Suche nach einer sinngemäßen Übersetzung von "Rock MY Casbah".
    Im ganzen Satz wärs sowas wie "Baby, you rock my casbah."

    ich kenne selber die übersetzung für casbah und genauso kenne ich den song "rock the casbah" von joe strummer und warum der song gespielt wurde etc.
    aber ich lese des öfteren im internet "you rock my casbah" ich würde gerne wissen wofür das stehen könnte.

    Gruß
    Tresh
    AuthorTresh02 Jan 07, 23:38
    Comment
    Ich auch. Z.B. bei Tenacious D`s Beelzeboss...
    #1AuthorRocka11 Jun 07, 15:38
    Comment
    #2AuthorMerl (235685) 11 Jun 07, 16:00
    Comment
    Habe auch lange nach dem Begriff gesucht und bin fündig geworden:

    Und zwar unter folgendem Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Casbah
    #3AuthorAlinghi21 Jun 07, 16:30
    Comment
    Eine konkrete Antwort konnte leider noch keiner geben, was es denn nun heißt. Mich würde es auch interessieren, Beelzeboss rockt
    #4AuthorMarina27 Dec 07, 19:04
    Comment
    I'm pretty sure it's just referencing the song to say something like, "You rock my world/You turn me on/You keep me wound up." In other words, what the Clash insist you do to the Casbah (rock it) is what person A does to person B.
    #5AuthorCharlie (US)27 Dec 07, 19:26
    Comment
    http://www.classicfilmguide.com/index.php?s=o...

    i think the original reference to casbah was made known/popularized through this film with Charles Boyer
    #6Authornoli27 Dec 07, 20:07
    Comment
    My goodness, are you ALL sooooo young not to know this????
    It refers to the song "Rock The Casbah" by The Clash wayyyyyy back in the 80s. The song is about Ayatollah Khomeini's ban on "Western infidel music" defied by the young people of Iran - quite violent confrontations back then.
    #7Authorlaalaa (238508) 28 Dec 07, 00:45
    Comment
    oops, apologies to Tresh.
    It would have helped had I read your query properly *blush*
    #8Authorlaalaa (238508) 28 Dec 07, 00:47
    Comment
    #9AuthorAron09 Jul 08, 09:42
    Comment
    Gerade in Season 9 der Simsons gefunden "rock the casbah" wurde hier übersetzt mit "die Puppen tanzen lassen".

    #10AuthorMarian10 Jul 08, 13:09
    Comment
    also ich kenn das auch aus Tenacious D und das würd vom sinn her hinhauen was charlie meinte.

    we know your weakness our rocket-sauce
    WE ROCK THE CASBAH, and blow your mind
    we will defeat you, for all mankind
    you hold the scepter,
    we hold the key
    you are the devil,
    we are the D

    im prinzip also das die übelst abrocken oder?
    #11AuthorAlex16 Aug 08, 20:51
    Comment
    rock my casbah kann auch sex haben meinen
    #12Authorbuargh15 Oct 09, 23:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt