Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    abgefuckt - fucked or fucked up

    Topic

    abgefuckt - fucked or fucked up

    Comment
    This is a very common expression in Austria usually referring to an area or a building as opposed to a smaller object or any abstract usage. Is this just regional?

    "Früher war das Gebäude ja total abgefuckt. Jetzt wurde es saniert – aber nicht auf steril und schickimicki, sondern so, dass sich auch junge Menschen darin wohl und nicht fehl am Platz fühlen."

    but it seems to be becoming more common to talk about people and other things in this way too, such as "Ich scheiß auf die Love Parade, der kommerzielle Dreck ist doch total abgefuckt!!!! Fuck the Parade!"

    any ideas on proper spelling, usage etc.? e.g. er fuckte es total ab! probably wouldn't work ;)

    I think the defintions in LEO for fucked and fucked up are a little weak - aren't there any better expressions? maybe abgefuckt.
    Authorscot22 Jun 06, 12:06
    Comment
    Ich übersetze Drehbücher und stoße dabei dauernd auf dieses "fucked up-Problem". Im Deutschen ist "abgefuckt" inzwischen relativ gängig (wie in: der Typ ist abgefuckt.)Bezieht es sich auf Gebäude benutze ich als Übersetzung meistens "heruntergekommen", natürlich je nach Kontext.

    Aber wie wird es im Aktiv konjugiert?

    Ich fucke ab.
    Du fuckst ab.
    Er fuckt ab.
    Wir fucken ab.
    Ihr fuckt ab.
    Sie fucken ab. ????????

    Ehrlich gesagt, ich weiß es nicht und benutze es trotzdem.
    Bislang hat sich noch nie jemand beschwert. ;-)

    #1Authored22 Jun 06, 12:15
    Comment
    @ ed, abgefuckt kenne ich bislang nur als Adjektiv, als Verb habe ich das noch nie gehört. Auch die deutscher Version 'heruntergekommen' hört man kaum als Verb, sodass sich eine Konjugation eher erübrigt.
    #2Authortürmchen22 Jun 06, 12:21
    Comment
    Hm, gibt es eine Steigerung von deutsch? Deutsch, deutscher, am deutschesten. Jedenfalls meinte ich natürlich die deutsche Version.
    #3Authortürmchen22 Jun 06, 12:23
    Comment
    @ türmchen
    Du hast noch nie gehört: Der Typ fuckt mich ab?

    Kaum zu glauben.
    #4Authored22 Jun 06, 12:23
    Comment
    Höchstens als "ich komme jetzt die Treppe herunter" - aber das hat ja eine andere Bedeutung. ;-)

    Im übrigen stimme ich türmchen zu - auch mein erster Gedanke war, daß "abgefuckt" als Verb eigentlich nicht verwendet wird.
    #5AuthorPoppidirk22 Jun 06, 12:24
    Comment
    Nee, in dem Zusammenhang kenne ich das wirklich nicht. Das mag an meinem fortgeschrittenen Alter liegen. Das hätte dann eine andere Bedeutung als heruntergekommen zu sein. Klingt eher nach 'der nervt mich/geht mir auf den Senkel'.
    #6Authortürmchen22 Jun 06, 12:28
    Comment
    @ türmchen
    Ich würde es eher als "Der Typ macht mich einfach fertig" übersetzen, wobei dann auch wieder eine Beziehung zu "heruntergekommen" bestehen würde.

    Glaub mir, in amerikanischen Drehbüchern, kommt dieses "fucked up" oder "to fuck somebody up" (jemanden übel verprügeln) so häufig vor, dass ich mir schon Listen gemacht habe, in welchem Zusammenhang ich es wie übersetze.
    #7Authored22 Jun 06, 12:32
    Comment
    kannst du die liste mal posten ? .. viele americaischen filme Fucken ja am laufenden band ..
    #8Authorlala22 Jun 06, 12:49
    Comment
    Ich kenn fucked up auch in der Beduetung, in der es im Akronym SNAFU vorkommt - nämlich in der Bedeutung total verkorkst, verfahren...
    #9Authorbienchen (de)22 Jun 06, 12:59
    Comment
    kennst du das Akronym FUBAR? Fucked Up Beyond All Recognition...

    I had the idea that abgefuckt was also just used as an adjective, but since slang like that grows quickly I wasn't sure if it wasn't tending toward being used as a verb too.
    Also words taken from english tend to be used differently in German, so it was interesting to see the use "der Typ fuckt mich ab" what does this mean? that guy blows my mind? Perfectly valid in my mind, but different from the common usage of jemanden übel verprügeln, like ed mentions.

    #10Authorscot22 Jun 06, 14:22
    Comment
    Das Wort "abgefuckt" ist halb Deutsch halb Englisch und daher als Denglisch oder Windisch zu bezeichnen.
    This is more or less fuckt up englisch.
    People are fucking up constantly therefor it is used in so many ways.
    #11AuthorBlub23 Jun 06, 03:04
    Comment
    Mein Sohn und seine Kumpels (17, Ö) verwenden abgefuckt, wenn ihnen ansonsten kein Wort für die Beschreibung einfällt. :-) Ob es negativ oder sogar manchmal positiv im Sinne von 'wow!' ist, muss der Zusammenhang ergeben. Was sie wirklich damit meinen, wissen sie - glaube ich - selbst manchmal nicht.
    #12Authorwk.at23 Jun 06, 06:06
    Comment
    @ scot: yep, I know FUBAR. I found a whole list of Army-acronyms.
    #13Authorbienchen (de)23 Jun 06, 07:26
    Comment
    Blub,
    what's Windisch? I've heard of Denglisch, Konglish and Engrish, but never Windisch. It's sounds like the name of a real language - except I don't remember there being a country called "Windien", but then again I am American... West Indies? or maybe from Windows?

    check out Engrish.com for some great japanese english.
    #14Authorscot23 Jun 06, 10:02
    Comment
    I just tried to add a new topic, but I got the response that it didn't pass the filter check! You can write fuck but not checken?

    #15Authorscot23 Jun 06, 10:11
    Comment
    @scot, off Topic: You're right about Windisch.
    http://de.wikipedia.org/wiki/Windische_Sprache
    #16Authorgrifter23 Jun 06, 10:54
    Comment
    -> Blub:

    a)
    Ja, genau.
    So funktioniert Sprachentwicklung nun mal.
    Wenn es anders wäre, würdest du jetzt wohl einen altgermanischen Dialekt reden.

    And on tham seofontham daege God hath gesceophan heofan and eorthan ...

    b) "Windisch" ist AFAIK der Dialekt der slowenischsprachigen Minderheit in Südösterreich.

    c) Hast du eine Oma, die dir immer zu deinen "feschen" Klamotten gratuliert? Kam um 1880 ins Deutsche, ursprünglich war's die englische Kurzform "fash", also "fashionable".

    d) Weitere Beispiele gäb's zu Hunderten.

    e) Schlussfolgerung: Du lehnst die natürliche Weiterentwicklung von Sprachen, die sich an geänderte Lebensumstände anpassen, ab?
    #17Authoryx23 Jun 06, 11:12
    Comment
    PS I've heard "abgefuckt" used to refer to both people and buildings here in Berlin.
    #18Authoryx23 Jun 06, 11:36
    Comment
    @bienchen: WO?
    #19Authorsimon23 Jun 06, 12:15
    Comment
    ....auf jeden Fall ist es Gossensprache, unterste Schublade. Ich warne davor, es im Geschäftsleben (business English) zu verwenden.
    #20AuthorAK28 Jun 06, 17:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt