Ge|wer|be, das; 1. [selbstständige] dem Erwerb dienende berufliche Tätigkeit ([nicht in Bezug auf freie Berufe ...)
© 2000 Dudenverlag
"Beim Gewerbeamt müssen nicht angemeldet werden:
Freie Berufe ... sofern sie nicht durch die gewählte Rechtsform (GmbH) als Gewerbetreibende anmeldepflichtig sind"
http://www.foerderland.de/126.0.htmlYou would only have to register at the Gewerbeamt if you had a Gewerbe, and translating is not a Gewerbe, it's a Freiberuf. That is not exactly the same as a freelancer, although it involves being a freelancer; it's a category you have only in Germany; there is an official list of Freiberufler, and translators are on it. If you did something other than a Freiberuf, such as selling goods, or started your own GmbH, you would have a Gewerbe. (If you worked for one company only, you would be an Angestellter, obviously, so also would not have to register, as you would not be "selbstständig" and thus not have a Gewerbe.) As a Freiberufler, you can employ other workers and everything, as long as you still work in your Freiberuf.
http://de.wikipedia.org/wiki/FreiberufIf you only earn 10,000 a year you don't have to charge Mehrwertsteuer (=Umsatzsteuer, same thing, different name), as lyrebird said, but you need to fill in a form for the Finanzamt to tell them what you think your income will be. This is the "Fragebogen zur steuerlichen Erfassung"
http://www.ihk-wiesbaden.de/fileadmin/user_up... : tick the box that says "Aufnahme einer gewerblichen, selbständigen (freiberuflichen) ... Tätigkeit". You can write any number in the box for "expected income" as long as it is below 50,000 for the next year. You don't have to charge Umsatzsteuer if you got less than 17,500 last year and don't expect to get more than 50,000 the next year. In that case you are only a Kleinunternehmer and thus don't have to charge Umsatzsteuer according to § 19 UStG. (You can write "Kein Mehrwertsteuer laut § 19 UStG" on the bill if you like.)
Unless your husband employs you, I shouldn't think you can send bills in his name.
I suspect that at 10,000 you will exceed the limit for getting insurance cover in your husband's name. It's normally only 400¤ per month or something. You'll have to look into a "Freiwillige Versicherung" if you have statutory health insurance, or think of going private, which is cheaper. (But if you do go private, it is hard to go back to statutory health insurance, and the payments rise as you get older.) The Freiwillige Versicherung is quite expensive, so if you are not willing to go private, because you plan to stay longer in Germany, for example, it is worth thinking about trying to earn more than 10,000 a year, or you will be losing so much from your monthly income that you may as well just be earning less than 400¤ in the first place and not having all the bother with tax, insurance etc.
My 2 cents: it is definitely worth discussing this with a tax advisor. Also, get this BDÜ book on translating:
http://www.rp.bdue.de/ErfolgreichSelbstaendig.pdf which has all this kind of practical information on the laws related to translating, how to write a bill, etc.