Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    SNCF Durchsage

    Comment
    Hallo,

    bestimmt kennt ihr alle aus den Bahnhöfen in Frankreich dieses Jingle vor jeder Durchsage. Ich bin auf der Suche nach diesem. Allerdings kann ich es nicht finden (zumal meine Französischkenntnisse zu schlecht sind und google mit "énoncé sncf" nichts liefert.

    Kennt das jemand? Und weiß, wo man es findet?

    Viele Grüße Eva
    AuthorEva05 May 07, 22:04
    Comment
    Hi,

    du könntest noch nach "annonce vocale sncf" oder "jingle sncf" googlen.

    Schau mal hier in diesem Forum: http://www.rmf-magazine.com/pages/ca_forum/fo...

    Du bist also nicht die einzige, die sich für die Durchsage interessiert :o)

    LG
    #1Authorroundabout (319162) 06 May 07, 10:28
    Comment
    #2AuthorRievilo (80916) 06 May 07, 22:11
    Comment
    Vielen Dank ihr zwei,
    im Forum hatte ich schon 2 Leuten ne E-Mail geschrieben, aber so gehts natürlich schneller.
    Jetzt hat mein Skype n neuen Klingelton!

    Viele Grüße
    #3AuthorEva07 May 07, 20:00
    Comment
    Guten Tag, Danke um meine Gegend besucht zu haben, hoffend, euch Dienst zurückgegeben zu haben.

    Fabrice, webmaster de zonewap
    A bientôt

    Übersetzt von Babylon
    #4Authorfabrice08 May 07, 17:10
    Comment
    Tu vois ça où?
    #5AuthorRievilo (80916) 08 May 07, 17:25
    Comment
    Où quoi?
    #6Authorfabrice08 May 07, 17:29
    Comment
    Fabrice, t'es le webmestre de zonewap et t'as vu que quelqu'un a mis un lien à ton site? C'est ça?

    Je pensais que cette phrase, archifausse bien sûr (faut jamais chercher à traduire à l'aide des logiciels de traduction), se trouve sur le site zonewap.
    #7AuthorRievilo (80916) 08 May 07, 17:50
    Comment
    C'est par mon moteur que j'ai vu mon lien que tu as mis sur ce forum, c'est sympa, pour la traduction, je ne connais pas l'allemand, donc je ne sais pas si cela est bien traduit :(
    C'était faire un coucou ici ;)

    merci
    #8Authorfabrice08 May 07, 18:04
    Comment
    Ok, tout s'explique.

    Comme on est forum de traduction, je vais te corriger ton texte :)

    Hallo, danke, dass du meine Webseite besucht hast. Ich hoffe, ich habe dir helfen können.

    Voilà, si jamais tu veux remercier d'autres Allemands :)
    #9AuthorRievilo (80916) 08 May 07, 18:10
    Comment
    Non, non Rievilo! J'adore la phrase de fabrice!!! Surtout le ...meine Gegend besucht zu haben... *mdr*

    #10Authorroundabout (319162) 08 May 07, 19:10
    Comment
    Bon ben..j'aurais mieux fait de rester au lit ;)
    ça veut dire quoi le ...meine Gegend besucht zu haben ?
    Sur reverso, il dit ceci:
    Avoir visité ma région

    Si c'est ça, je comprends, Lol
    Bon, je n'ai pas l'intention d'apprendre l'allemand, mais ça m'a fait quand même plaisir, ça change de l'anglais

    Auf Wiedersehen, là, je crois que c'est bon....


    #11Authorfabrice08 May 07, 22:36
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt