Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    Mortality vs Lethality / Mortalität vs Letalität

    Topic

    Mortality vs Lethality / Mortalität vs Letalität

    Comment
    I do a bit of German --> English proofreading / translation of medical studies here in Berlin. We've had a bit of a running debate about perioperative mortality vs perioperative lethality. In German, die Letalität is used to describe the number of people who die as a result of an operation. Apparently die Mortalität is the wrong word for this.

    In English it is my feeling that it's the other way round - perioperative mortality seems correct whereas lethality is only really used to describe things or processes which are intended to kill (virus, gun, disease etc.) I don't feel it is appropriate for describing the rate of unintended deaths as a result of operations.

    What's interesting is that a Google search for "perioperative lethality" returns hundreds of thousands of hits almost exclusively from German / European authors writing in English. I think we have discovered a classic example of insitutionalised "Denglish". What are people's thoughts on the various usages?
    AuthorMarkov22 Aug 07, 12:40
    Comment
    In a nutshell - ACK.
    Many just translate word by word (or look up an unknown word) but rarely google against expressions. After some time, a new expression is coined - "hey, 27834 hits - this must be the correct expression".
    #1Author Ben (.ch) (320541) 22 Aug 07, 12:58
    Comment
    From Dorland's Medical Dictionary (English only):

    lethality
    the capability of an agent or disease of causing death.

    mortality
    1. the quality of being mortal. 2. the mortality rate; see death rate, under rate. 3. in life insurance, the ratio of actual deaths to expected deaths.

    Generally, I would say mortality is used to refer to the death rate, but I work in the insurance industry
    #2AuthorRES-can22 Aug 07, 20:28
    Comment
    -Mortalität and mortality refer to the number of deaths per unit of the general population.
    -Letalität is the number of deaths per unit of cases of an illness etc. In English the common expression would be fatality rate, or case fatality rate.
    -Confusingly there is a German Fatalität which refers to the number of deaths compared to the number of new cases. (cf. Aerzteblatt below), though some sources use it for Letalität.

    If out of 1000 people 10 have an operation and 2 of them die
    the mortality or death rate would be 2/1000 = 0.2%,
    the case fatality rate would be 2/10=20%.

    ***
    Many definitions on: http://medical-dictionary.thefreedictionary.c...

    Letalität als Quotient aus Mortalität und Inzidenz - mortality / incidence.
    Fatalität Verhältnis von Sterbe- und Zugangsraten - death rate / new incidence rate
    cf. http://www.aerzteblatt.de/archiv/31723

    Mortality = deaths (for a given illness)/unit of population (100,000 sick and well)
    Fatality = deaths per 100 cases of a given disease.
    cf. http://pediatrics.aappublications.org/content...
    #3AuthorCat_ (867386) 23 May 12, 01:34
    Comment
    I know this is way after the fact, but thank you all, and especially Cat, for these responses!
    #4Author amiwoman (1012807) 18 Nov 16, 08:39
    Comment
    Aber wenn wir schon dabei sind, sollten wir nicht vergessen, dass zum Bedeutungsfeld von mortality und lethality auch noch fatality und morbidity gehören.
    #5Author Cuauhtlehuanitzin (1009442) 18 Nov 16, 09:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt