Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    Holzwege (Heidegger)

    Comment
    There's a book by Heidegger titled "Holzwege" (http://www.amazon.de/Holzwege-Martin-Heidegge...), translated in English as "Off the Beaten Track" (http://www.amazon.com/Heidegger-Off-Beaten-Tr...)

    I'm uneasy about the English title. In LEO, the entries for Holzweg suggest that "auf dem Holzweg sein" means "to be on the wrong track". But in English "to be off the beaten track" simply means to be on an unusual or different track, not to be on the wrong track.

    What does Holzweg imply in German: on a different track, or on the wrong track? Did the translator "improve" (change) the meaning in translation? Or can it also mean to be on a different track.

    Thanks.
    Author eric (new york) (63613) 25 May 08, 14:46
    Comment
    Holz|weg, der [mhd. holzwec= (Wald)weg, auf dem Holz abgefahren wird]: in der Wendung auf dem H. sein/sich auf dem H. befinden (mit einer Vorstellung, Meinung o.Ä. von etw. sehr irren; ein Holzweg endet vielfach im Wald, er ist keine Landstraße, die zu einem bestimmten Ziel führt).

    © Duden - Deutsches Universalwörterbuch. 4. Aufl. Mannheim 2001. [CD-ROM].

    #1Authormeomy25 May 08, 14:51
    Comment
    Any further opinions?

    "Off the beaten track" doesn't have a negative connotation in English. Does "Holzweg" (in its figurative sense) have a negative connotation in German?

    Thanks.
    #2Author eric (new york) (63613) 25 May 08, 16:05
    Comment
    Ja. Auf dem Holzweg sein ist eindeutig negativ besetzt. Wer auf dem Holzweg ist, wird sein Ziel nicht erreichen.
    #3Author Irene (236484) 25 May 08, 16:15
    Comment
    DWDS: Holzweg, der /nur in der Wendung/ salopp auf dem H. sein sich irren: wenn du glaubst, du kannst das verhindern, (so) bist du auf dem Holzweg; da bist du aber sehr auf dem Holzweg!;

    Grimm: HOLZWEG, m. weg der zu wirtschaftszwecken in ein holz gemacht ist und nicht der verbindung zweier orte unter einander dient (Holz = Wald)

    .... Im Gegensatz zu regulären Wegen endet ein Holzweg jedoch unvermittelt im Gehölz oder an einem Holzplatz und führt sonst zu keinem Ziel....


    eric, ein Holzweg ist nach allen Definitionen und Meinungen hier ein Synonym für Sackgasse - dead-end street
    #4Author manni3 (305129) 25 May 08, 16:39
    Comment
    Wenn man auf dem "Holzweg" ist, kommt man nicht an das gewünschte Ziel.
    "Off the beaten track" ist eine "interpretierende" und mit Sicherheit falsche Übersetzung: hier kann man sich auf einem wenig benutzten, vielleicht mühsamen Weg befinden, der auch ans Ziel führt.

    Bei Heidegger ist die Erfahrung, sich auf dem Holzweg zu befinden, wertvoll, weil einem klar wird, dass man "so" nicht weiterkommt, dass man umkehren muss und noch einmal einen anderen Lösungsversuch unternehmen muss, vielleicht wieder "ganz von vorn".
    #5Author Reinhard W. (237443) 25 May 08, 17:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt