Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    Niederländisch - holländisch - Dutch

    Topic

    Niederländisch - holländisch - Dutch

    Comment
    kann mir jemand bitte bei der Staatsangehörigkeit / Nationalität auf die Sprünge helfen? Welches ist welches, oder gibt es keinen Unterschied - alles ist niederländisch?
    Und wie heißt die Sprache - nl. oder holländisch?

    Ich muss das englische "Dutch" übersetzen und möchte keinen Fauxpas begehen.
    Authorspinatwachtel04 Jun 08, 10:25
    Comment
    Sprache und Staatsangehörigkeit ist Niederländisch. Holland ist nur eine Provinz der Niederlande.
    #1Author MiMo (236780) 04 Jun 08, 10:28
    Comment
    und bei Nationalität machen die keinen Unterschied? So in etwa wie es in der UdSSR die Staatsangehörigkeit "sowjetisch" und die Nationalität "armenisch", "russisch", "deutsch" etc. gab?
    #2Authorspinatwachtel04 Jun 08, 10:30
    Comment
    Alles niederländisch/Niederländisch. Noord- und Zuid-Holland sind zwei Provinzen im Westen der Niederlande.
    #3AuthorHiram K. Hackenbacker04 Jun 08, 10:32
    Comment
    Ich denke, dass kann man eher mit z. B. deutsch / nordrhein-westfälisch vergleichen.
    #4AuthorHiram K. Hackenbacker04 Jun 08, 10:35
    Comment
    Aha - das kann ich mir jetzt merken. Vielen Dank. Ich dachte schon, dass ich eventuell über-korrigiere.
    #5Authorspinatwachtel04 Jun 08, 10:39
    Comment
    Holland/holländisch sind entgegen anderslautenden Vorurteilen im Deutschen gemeinsprachliche Synonyme von Niederland/niederländisch. Fachsprachlich heißt es Niederlande/niederländisch, aber deshalb ist Holland/holländisch nicht verkehrt.
    #6AuthorKäsrindefresser04 Jun 08, 15:43
    Comment
    #6 - zumal die Nieder- und/oder Holländer das selbst auch nicht so eng sehen.
    Rein wohnsitzseitig betrachtet sind die meisten von ihnen sowieso in Holland ansässig ("Randstad"):
    http://en.wikipedia.org/wiki/Randstad
    #7Author weißnix (236288) 04 Jun 08, 15:50
    Comment
    Und demnächst singen sie hoffentlich wieder "Hüpp, Holland, hüpp", wenn sie gegen die Azzuros oder Franzmänner spielen.
    #8AuthorKäsrindefresser04 Jun 08, 16:46
    Comment
    Funny as hell: I've recently told the difference between "holland" and "niederlande" to a dutch, who wasn't even aware, that there might've been one in the past. So I guess by now they are used completely synonymical.
    #9AuthorMadF14 Jun 08, 11:07
    Comment
    MadF, hallo, @9,

    Da kannst Du aber ganz böse Überraschungen erleben, wenn Du einen Limburger oder Zeeländer als "Holländer" bezeichnest (je nach dem, an wen Du gerätst). Durch solche Fehler können ganze Großaufträge für Firmen platzen, die vorher schon unter Dach und Fach schienen.

    Aber meines Wissens ist das nicht anders in Großbritannien. Alle sind sie Briten, aber wehe Du bezeichnest einen Schotten als Engländer! Er wird sich dies heftig verwehren.
    In Deutschland ist es das Gleiche mit Bayern und Preußen. Vielleicht sehen es die Preußen etwas gelassener, aber für uns Bayern ist das eine echte Beleidigung, wenn wir so betitelt würden.

    Daher mein dringender Rat an Spinatwachtel: Wenn Du Dir nicht vollkommen sicher bist, dass die betroffenen Personen und/oder Gebiete und/oder Produkte wirklich aus einer der beiden holländischen Provinzen sind, dann nehme lieber das unverfängliche "Niederlande, niederländisch, Niederländer" etc. her. Damit kannst Du nichts falsch machen.

    Gruß

    Alexander
    #10AuthorAlexander1 (449290) 14 Jun 08, 18:05
    Comment
    Alexander,

    die Preußen sehen es gelassener, weil sie sich gar nicht als Preußen sehen/bezeichnen. Ich glaube, so bezeichnen uns nur die Bayern, um sich von uns abzugrenzen. Ich (Schleswig-Holsteinerin) kenne niemanden, der sich so bezeichnen würde oder sich auch nur irgendwie mit dem Wort identifiziert.

    Wenn es verwendet wird, dann vielleicht höchstens im Scherz. Aber ich würde behaupten, dass es eher eine Fremd- als Selbstbezeichnung ist.
    #11Authoreszett.de (374487) 14 Jun 08, 18:12
    Comment
    Es gibt aber schon Preußen, die sich selbst als Preußen bezeichnen. Zumindest kenne ich einige Brandenburger, die das tun (was historisch halbwegs stimmig ist).

    Andererseits werden wir Schwaben aus Bayern auch gern als Bayern bezeichnet, was uns schwer schmerzt - ähnlich wie die Franken. Ich erinnere mich noch gut an meinen ersten Abend im Schleswigschen Dorfkrug, wo man mich anhand meines Dialekts eindeutig als Bayer identifizierte! MEIN ! Dialekt ! ist ! total ! anders ! als ! bairisch ;-)
    #12Author Selima (107) 14 Jun 08, 18:26
    Comment
    Niederländich und holländich ist das SELBE !
    Ich selber kome aus Holland bzw. der Niederlande !!
    #13AuthorKasper06 Jul 08, 15:29
    Comment
    Von wegen alles "Preußen" in Norddeutschland! Die heute niedersächsischen Oldenburger waren nie Preußen:

    "Wenige hundert Meter östlich der Ortschaft Schoost kreuzt das Upjeversche Tief die Wegeverbindung. Etwa in dieser Höhe verlief bis zum Anfang des vergangenen Jahrhunderts die „Staatsgrenze“ zwischen den beiden deutschen Staaten Oldenburg und Preußen. Über das Gewässer führte eine schmale Holzbrücke, die laufend unterhalten werden musste."

    from: http://209.85.135.104/search?q=cache:gdgVaY15...
    #14Author Reinhard W. (237443) 06 Jul 08, 16:58
    Comment
    "Von wegen alles "Preußen" in Norddeutschland! " - Um die fehlenden auszugleichen, nennen sich einige Westdeutsche Preußen, allerdings in der latinisierten Form: Borussen!
    #15Author manni3 (305129) 06 Jul 08, 19:42
    Comment
    @Alexander1, @kasper

    Alexander1 hat völlig recht. Dass ein Unterschied besteht zwischen niederländisch und holländisch, wissen nur diejeningen, die nicht holländisch sind, als nicht zu alten 7 Provinzen gehören (etwa Limburger, Brabander, Zeeländer, Friesen etc.) Es geht hier um eine kulturelle Frage: die "Holländer:" (Randstad und Umgebung) sind kulturell bestimmend. Deshalb wollen die Nicht-Holländer auch nicht so genannt werden (wie die Franken eben keine Bayern genannt werden wollen). Wie Kaspers Beispiel zeigt, ist das in den zentralen Gebieten der Niederlande häufig nicht bekannt, wird aber in den Randregionen, wie Alexander1 ausführt, wirklich als Beleidigung verstanden. (ich wohne in Holland (!) mit einem Brabander und weiss es darum sehr genau ;-)

    Das ganze ist auch ein wenig eine Haarspalterei...
    #16AuthorAlexandra30 Jul 08, 15:10
    Comment
    Dafür ist es wichtig zu beachten, dass es auch 6 Millionen Belgier (die Flamen also) gibt, die Niederländisch als ihre Muttersprache haben. Sie werden jedoch niemals sagen, dass sie Holländisch sprechen. Niederländisch ist für die Sprache also die richtige Bezeichnung.

    Flämisch ist auch aus historischen und sprachlichen Grunden eine falsche Bezeichnung für die Sprache, aber das ist eine andere Geschichte.
    #17AuthorSander14 Apr 09, 16:03
    Comment
    Ich muss mich eszett.de anschließen. Den Gebrauch von "preußisch" für Norddeutsche bzw. Nicht-Bayern kenne ich auch nur von Bayern, die so alle "Anders-Deutsche" titulieren. Ich selber würde mich niemals als preußisch bezeichnen - und das obwohl sogar 100% preußisches Blut in mir fließt ;)
    Ich bin Hessin, oder eben einfach Deutsche.
    #18Authordesi27514 Apr 09, 16:27
    Comment
    Die ganzen Kollegen hier, die eher aus den Randgebieten der Niederlande kommen, sehen auch einen eindeutigen Unterschied zwischen Holländern (denen von da oben) und Niederländern (zu denen sie sich auch zählen).
    #19AuthorTK-Felix (555296) 14 Apr 09, 16:39
    Comment
    Vielleicht hilft der niederländische Wikipedia-Artikel zum Stichwort "Holland" weiter:

    "Holland ist ein Gebiet im Westen der Niederlande, das heute aufgeteilt ist in die Provinzen Zuid-Holland und Noord-Holland. Die zwei Provinzen sind allerdings nicht identisch mit der Landschaft Holland.
    (...)
    Der Name wird im Ausland oft als Metonym für die ganzen Niederlande verwendet, obwohl dies heute streng genommen unrichtig ist. Diese Form des pars pro toto wird zuweilen auch in den Niederlanden verwendet. In einzelnen Provinzen werden mit Holland ausschließlich die Teile der Niederlande bezeichnet, die außerhalb der eigenen Provinz liegen; in einigen Provinzen ist mit Holland der Westen der Niederlande gemeint. Die Bezeichung 'Holländer' für einen Einwohner der Niederlande im Allgemeinen ist vielen Niederländern ein Dorn im Auge."
    #20AuthorHenk14 Apr 09, 17:29
    Comment
    Das wird aber in den Niederlanden jetzt nicht als so furchtbar angesehen wie es einigen Deutschen anscheinend eingebläut wird. Auf niederländisch sagt man selbstverständlich "nederlands", aber die selben Niederländer sagen teilweise auf englisch "I'm from Holland", auch wenn sie eigentlich aus einer anderen Provinz kommen.
    Im formellen Kontext ist allerdings wirklich nur "niederländisch" korrekt.
    #21Authorjak14 Apr 09, 17:37
    Comment
    @21 jak:

    Das ein Niederländer auf englisch "I'm from Holland" sagt, hat m.E. nicht allzuviel zu bedeuten.
    Ich wohne in Brandenburg, aber wenn ich 100km von meinem Wohnort entfernt bin, fange ich auch an zu behaupten, ich würde in Berlin wohnen. Nicht weil ich da keine Unterscheidung treffe, sondern weil ich mich auf meinen Gesprächspartner einstelle.
    #22AuthorKit <de>14 Apr 09, 17:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt