Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    zumo vs. jugo

    Comment
    Hallo zusammen,

    bin grade über den Ausdruck "jugo de manzana" gestolpert und war erstaunt, da ich nur "zumo de manzana" kenne.

    Bedeutet jugo und zumo absolut das Gleiche? Wird das eine eher im europ. Spanisch gebraucht, das andere in Lateinamerika?

    Ich danke für Hinweise.
    AuthorConnyCyan27 Jul 08, 17:33
    Comment
    jugo.
    (Del lat. sucus).
    1. m. Zumo de las sustancias animales o vegetales sacado por presión, cocción o destilación.

    zumo.
    (Quizá del ár. hisp. *zúm, este del ár. zūm, y este del gr. ζωμός).
    1. m. Líquido de las hierbas, flores, frutas u otras cosas semejantes, que se saca exprimiéndolas o majándolas.


    Es kommt anscheinend auf die Art der Herstellung an. Andererseits, aus Mexiko kenn ich nur den Begriff "jugo"
    #1Author Fresa Suiza (326718) 27 Jul 08, 18:32
    Comment
    Auch ich kenne lediglich die Unterscheidung "zumo (de naranja / de manzana / etc.) = (Orangen- / Apfel- / etc.) Saft" in Spanien und "jugo (de naranja / de manzana / etc.) = (orangen- / Apfel- / etc.) Saft" in Mexiko und andere Länder Lateinamerikas
    #2Authorchilanguito27 Jul 08, 19:47
    Comment
    M.W. sagt man zu Obstsaft in LatAm "jugo" und in Spanien "zumo".
    "Jugo de carne" heißt aber wohl auch in Spanien so, was gut zu den von Fresa gelieferten Definitionen passt, da hier bei der Herstellung ja gekocht und nicht ausgepresst wird.
    #3Author Zavelle (462964) 27 Jul 08, 19:54
    Comment
    En Colombia se usa zumo como el liquido de las frutas (zumo de limon). Jugo se le llama a la bebida hecha con el zumo más agua y/o leche (jugo de naranja, jugo de guayaba, jugo de guanábana (que tanto extraño :-). Tengo entendido que en España se le llama zumo a lo que en Colombia se le llama jugo.
    #4Author Wolfgent (294477) 28 Jul 08, 13:51
    Comment
    Hola:

    Coincido con los que dicen que lo que en España se llama zumo (de frutas) es en Latinoamérica jugo (de frutas). En principio el zumo tiene un contenido de fruta del 100 %. Cuando se comercializa mezclado con agua o azúcar se le llama (en España) "néctar", pero ése nombre sólo aparece en las etiquetas de los productos, nunca se lo he oído decir a nadie en la calle.
    Los refrescos de naranja o limón natural con agua, azúcar y hielo se llaman "naranjada" o "limonada", que no tienen nada que ver con la "Limonade" alemana.
    #5Author lunanueva (283773) 29 Jul 08, 09:22
    Comment
    hola a todos...!
    tanto ruido x una cosita tan pegajozo...; )
    k tienes n una botella o un pakete o lo k sea -con agua,azucar y tal- es sumo.como dicen lo demas.
    al contrario del likido k hay en una latta de melocotones -peras,piñas o cosas asi- x ejemplo,ese se llaman jugo.
    y yo lo creo k el jugito ese,es el sumo verdadero.mas natural,mas espeso -puro- sin todo la mierda kimico.

    #6Authorlaranasingana07 Mar 09, 16:29
    Comment
    Wenn schon auf Spanisch dann bitte nicht als SMS-nachricht. Viele von den Leuten, die die Beiträge lesen lernen gerade die Sprache. Übrigens es heißt la mierda química y el zumo.
    #7Authorbrujadec (568537) 07 Mar 09, 17:10
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt