Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    Hanover/Hannover

    Comment
    I'd never heard of the first variant (surely wrong?), but MS Word insists on it for US English. Google seems undecided when searching UK pages. Can anyone tell me which is most common in the US?
    AuthorED (uk)18 Feb 04, 14:20
    Comment
    another one of those national city name spellings, such as francfort (really!), munich, cologne, venice, naples, milan, rome, and all those. quite a few european languages have them. Oh and plus there's a city named Hanover somewhere in the US, i believe it's the capital of one of the dakotas.
    #1AuthorAndreas18 Feb 04, 14:33
    Comment
    Thanks - so would "Hannover" be wrong? Even when I googled "Hanover, Germany" and "Hannover, Germany", the results were about the same.
    #2AuthorED18 Feb 04, 14:40
    Comment
    Hanover is the common spelling in both BE and AE.
    If you enter "Hannover" in LEO, that's what you get.
    http://www.britannica.com/eb/article?eu=39971
    There aren't many cities with an English spelling of their own, but this is one of them. Andreas' examples are correct except for "Frankfurt":
    http://www.britannica.com/eb/article?eu=35821
    "Francfort" ist französisch.
    #3AuthorTobias18 Feb 04, 14:45
    Comment
    *German* cities, is what I wanted to say.

    Nürnberg - Nuremberg
    Köln - Cologne
    München - Munich
    Braunschweig - Brunswick
    Kleve - Cleves
    Hameln - Hamelin
    Regensburg - *Ratisbon
    Aachen - *Aix-la-Chapelle

    * = dated
    #4AuthorTobias18 Feb 04, 14:50
    Comment
    Thanks all - I'm just confused because the CeBIT (that's the subject of my translation) uses "Hannover" on the English version of their website. If there's any way I can keep the German spelling without it being seen as wrong I'd like to (don't think much of all this changing names of foreign cities, especially when there's no confusion about their pronunciation!)
    #5AuthorED18 Feb 04, 15:00
    Comment
    You do know that "Hanover" is stressed on the first syllable whereas "Hannover" is stressed on the second, don't you?
    To the English Hanover is not just any city. It is the city where the royal House of Hanover (you know, the Georges) comes from. Encyclopedias spell "Hanover" without exception. From a linguistic point of view, I would certainly use "Hanover". I have no idea why cebit.de uses "Hannover". Laziness, ignorance? The official website of Hanover (hannover.de, hanover.de, the latter redirecting to the first) uses "Hanover" whenever the language is English and is not part of a untranslated proper name.
    Anyway, it's up to you. :-)
    #6AuthorTobias18 Feb 04, 15:10
    Comment
    Of course, but this doesn't come from the spelling - Berlin is pronounced differently in English speaking countries too! A British person, seeing the word "Hannover", would certainly put the stress on the first syllable.
    Thanks for your help though!
    #7AuthorED18 Feb 04, 15:19
    Comment
    Jetzt bin ich aber auch überrascht. Ich kenne Hannover im Englischen auch nur mit einem 'n', so z.B. auch die "Hanover Fair". Ich dachte auch immer, das wäre der offizielle englische Name, aber jetzt hab ich gerade entdeckt, dass auf der englischen Website tatsächlich HANNOVER MESSE bzw. HANNOVER FAIR verwendet wird. Man lernt halt nie aus.
    #8AuthorJammi18 Feb 04, 16:11
    Comment
    Ich bin auch dafür, dass wir international die korrekte Schreibweise HANNOVER mit NN fördern. Wir schreiben ja auch nicht Börminghemm, nicht wahr? Oder Woschingtenn? Wie wärs mit Kannettikatt! Oder Norritsch?;-)

    Warum haben die drei Könige George den Engländern nicht beibringen können, wie man Hannover schreibt?
    #9Authorhein mück 18 Feb 04, 16:32
    Comment
    Ich glaube, mindestens einer von den Georgs war zu sehr mit Fressen beschäftigt... :-)
    #10AuthorData18 Feb 04, 16:44
    Comment
    Die Georgs konnten die Briten nichts beibringen - die konnten ja kein Englisch!
    #11AuthorED (uk)18 Feb 04, 16:46
    Comment
    "den Briten"
    #12AuthorED (uk)18 Feb 04, 16:47
    Comment
    @hein:
    Also, inkorrekt ist "Hanover" auf Englisch sicher nicht, so dass man schlecht von Hannover als *der* korrekten Schreibweise sprechen kann. (Finde ich.)
    Hanover should be proud of being deemed worthy of an English spelling of their own! :-)
    Als Hannoveraner würde ich darauf bestehen! Ist doch viel interessanter.
    #13AuthorTobias18 Feb 04, 16:50
    Comment
    Die korrekte englische Schreibweise von "Hannover" ist "Hanover", die korrekte französische Schreibweise "Hanovre".
    http://www.net-lexikon.de/Hannover.html

    @hein mück: Es waren 4 (!) Georgs aus dem Haus Hannover auf dem englischen Thron. Und vielleicht ist "Hanover" einfach die ursprüngliche Schreibweise (schließlich hießt die Stadt im Mittelalter auch "Honovere"), die im Englischen bewahrt wurde, und vielleicht stammt die Schreibung "Hannover" von den Preußen, die 1866 das Königreich Hannover annektierten?

    @ED (uk): Georg III. und Georg IV. konnten auf jeden Fall Englisch!
    #14AuthorPaul M.18 Feb 04, 17:59
    Comment
    Warum Hamelin für Hameln? Wegen der Gebrüder Grimm und dem berühmten Rattenfänger?
    #15AuthorData18 Feb 04, 18:07
    Comment
    @Paul:
    Ich glaube, Braunschweig hieß früher auch mal Brunswick. Ist daher gut möglich.

    @Data:
    Genau: The Pied Piper of Hamelin ['hæmlın]
    #16AuthorTobias18 Feb 04, 18:29
    Comment
    hein mück:
    Sicher, wir schreiben nicht Börminghemm, aber wir schreiben Großbritannien (statt Great Britain - und meistens sagen wir noch England, wenn wir das United Kingdom meinen). Wir schreiben Pattburg, wenn wir Padborg meinen, Prag wenn wir Praha meinen, Rom wenn wir Roma meinen etc. pp. Mal ganz zu schweigen von den aus anderen Sprachen transkribierten Namen.
    #17AuthorLobo18 Feb 04, 18:46
    Comment
    Ihr habt alle mit (fast) allem recht. Nur erinnere ich mich, dass diese Diskussion schon ein bis zweimal geführt worden ist. Würde ich jetzt nicht Feierabend machen würde ich für euch suchen...;-)
    #18AuthorPA18 Feb 04, 18:54
    Comment
    Viel schreiben auf Deutsch "Edinburg" -- ob das offiziell ist, weiß ich nicht!
    #19AuthorGhol ‹GB›18 Feb 04, 18:57
    Comment
    @Ghol:
    Laut Duden-Universalwörterbuch auf CD-ROM schon:

    Edin|burg: Hauptstadt von Schottland.
    Edin|burgh [']: engl. Name von Edinburg.

    Das 'E' von Edinburg ist unterstrichen, so dass es mit langem 'e' gesprochen wird.
    #20AuthorTobias18 Feb 04, 20:18
    Comment
    Daß "Hanover" auf der ersten silbe betont wird, ergibt sich auch aus dem folgenden auf "Bonnie Prince Charles" gemünzten Poem, das zur Melodie von "God save the Queen" gesungen werden kann - das Versmaß bringt es an den Tag:

    God bless the Prince of Wales
    The true-born Prince of Wales
    Sent us by thee:
    Send him soon over
    And kick out Hanover
    And soon we’ll recover
    Our old liberty.
    #21AuthorData18 Feb 04, 20:40
    Comment
    Hat denn keiner meinen Smiley in meinem Beitrag gesehen? Ihr nehmt das ja alles so tierisch ernst!

    Und ED (uk): "...die konnten ja kein Englisch" - meintest du die Engländer? ;-)

    3 Georges, 4 Georges, history was never my strongest subject at school...

    and Data: I am sure that little ditty of yours is not sung in Wales... Just outside Abergavenny there is a little village which was founded bz a devout Welsh woman who was very fond of the Georges and their clan. She named that village "LLANOVER" in their honour, the "LL" is pronounced like a German "ch". So, Hannover has 3 spellings!
    #22Authorhein mück 19 Feb 04, 17:52
    Comment
    @Tobias: Danke für Deine Liste der englischen Namen für einige deutsche Städte. Neulich war ich in Speyer, um den Kaiserdom anzuschauen. Laut Britannica hat auch Speyer einen eigenen englischen Namen: Spires City.
    #23AuthorT.S.19 Feb 04, 18:05
    Comment
    @hein mück

    So you can see what use kings are - damn all!
    #24AuthorTete <GB>19 Feb 04, 18:38
    Comment
    Die Schreibung "Hannover" (mit 2 n) erscheint zum ersten Mal im Jahr 1534 auf einem Siegel der Stadt Hannover. Vorher wurde u.a. "Hanover" oder "Hanofer" geschrieben. Die englische Schreibung bewahrt also eine ältere mittelalterliche Schreibung auf; ähnlich wie bei "Munich" für München, das dem ursprünglichen "Zu den Munichen" sehr ähnlich kommt.
    #25AuthorPaul M.20 Feb 04, 11:39
    Comment
    @T.S.:

    Den Dank gebe ich gerne zurück. Denn "Spires" war mir auch neu. Ich glaube, es ist mir zwar schon begegnet, allerdings habe ich dann wohl nicht gerafft, dass Speyer gemeint war.
    Das "city" im Britannica-Eintrag gehört übrigens schon zum Textkörper. :-)
    #26AuthorTobias20 Feb 04, 13:06
    Comment
    Und wen es interessiert, auch wenn das hier eigentlich keine Rolle spielt, der Name Hannover/Hanover/Honovere geht zurück auf "Hohes Ufer" (an der Leine) wo die Stadt gegründet wurde.
    #27AuthorMartina 23 Feb 04, 11:46
    Comment
    Ein Kultaltstadtkneipe in Hannover in den 1970ern mal Alt-Hanovera. Gibt es sogar ein Buch drüber. War irgendwie nach dem Wirt benannt, komme jetzt nicht auf den Namen.
    #28AuthorMarianne23 Feb 04, 12:39
    Comment
    Hanover, New Hampshire ist Sitz von Dartmouth-College, eine beruehmte "Ivy-League" Universitaet. (www.dartmouth.edu) Bismarck ist die Hauptstadt North-Dakotas.
    #29AuthorJohannes26 Feb 04, 22:04
    Comment
    @ Martina: War das "Bei Erich"?

    Gibt's aber nicht mehr, ist jetzt wohl irgendeine Pappnasen- und Landeigastronomie drin. Unter so etwas hat Hannover übrigens mehr zu leiden als unter seinem schlechten Ruf. Was 'ne schöne Zeit, als die depperte Dorfjugend noch Kühe melken musste und nicht am Wochenende in Hannover eingefallen ist.
    #30AuthorBrick26 Feb 04, 22:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt