Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    humor me

    Comment
    Does anybody knows what that means?
    AuthorAlice_4 (522301) 24 Nov 08, 18:56
    Comment
    Dictionary: humor me

    Ganz unten sind Links zu alten Anfragen, vielleicht ist da was bei?
    Auch hier: related discussion: to humour someone
    #1Author Mattes (236368) 24 Nov 08, 18:59
    Comment
    "humor me" means that even though you may not want to do something I'm asking you to do, or you may think it's a stupid thing to do, I would like you to do it anyway. I'm not sure why LEO has "nach dem Mund reden." I've never heard it used in that sense.
    #2Authordude24 Nov 08, 19:28
    Comment
    Dictionary: humor so.

    jmdm. nach dem/zum -e reden (jmdm. immer zustimmen, das sagen, was der andere gern hören will): Freundschaftliche... Zusammenarbeit bedeutet eben gerade nicht, dass der eine dem anderen nach dem M. redet (W.Brandt, Begegnungen 159);
    © 2000 Dudenverlag

    This is another meaning of "to humour someone", as in "He said he would check my symptoms, but I know he thought I was a hypochondriac and was just humouring me".
    #3AuthorCM2DD (236324) 24 Nov 08, 20:01
    Comment
    For the imperative, could you say something like 'Tue mir bitte (trotzdem) den Gefallen'?

    (... mich ernst zu nehmen / so zu tun, als würdest du mir glauben / mich entgegenzukommen / diese Möglichkeit in Erwägung zu ziehen / usw.)
    #4Author hm -- us (236141) 24 Nov 08, 20:29
    Comment
    Sorry,

    —> mir (auf halbem Wege) entgegenzukommen
    #5Author hm -- us (236141) 24 Nov 08, 20:31
    Comment
    Thanks
    #6AuthorAlice_425 Nov 08, 12:11
    Comment
    "Tu' es mir zu liebe."
    #7Author davallant (1011309) 08 Aug 16, 16:48
    Comment
    This is an old thread, but I think #2 and #4 suggest there may be a BE/AE usage difference. A bit hard to explain, but I don't think "humour someone would be synonymous with "do a (reasonable) favour" in BE. The point of "...humour..." is that the wishes of the "humored" are unreasonable/crazy etc.
    Here's what Oxford online e.g. has:
    verb [with object]
    1Comply with the wishes of (someone) in order to keep them content, however unreasonable such wishes might be:she was always humouring him to prevent trouble
    More example sentences
    I had always figured he humored me while I chattered away so he could take some more pictures.
    I can't really understand the distinct aversion felt by the three persons who humored me by coming along.
    But the old man seemed to have made up his mind, and so, to humor him, he did as he wished.
    #8Authormikefm (760309) 09 Aug 16, 08:51
    Comment
    #7 trifft es gut, finde ich. Jemandem zuliebe etwas tun beinhaltet durchaus, etwas gegen eigene Überzeugungen zu tun bzw. es für vollkommen verrückt zu halten.
    Im ersten Beispiel von #8: "she was always humouring him to prevent trouble" könnte man im Deutschen zusammenfassend sagen: Sie hielt ihn bei Laune.
    #9Author corbie (745439) 09 Aug 16, 11:43
    Comment
    finde es auch passend
    #10Authorsaarah (1150599) 09 Aug 16, 13:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt