Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    significante vs. significativo

    Topic

    significante vs. significativo

    Comment
    Leo übersetzt das wie folgt:
    significante - bedeutungsvoll,
    significativo - bedeutsam

    Damit bin ich aber auch nicht schlauer, weil mir auch auf Deutsch nicht ganz klar ist, wann welches Adjektiv verwendet wird.
    Könnte mir einer von euch erklären was der Unterschied ist, deutsch und/oder spanisch? Danke schon mal im Voraus
    Author Fresa Suiza (326718) 24 Nov 08, 19:27
    Comment
    Für beides gibt es Beispiele in
    http://www.dwds.de/?kompakt=1&sh=1&qu=bedeutu...
    #1AuthorUweN (238426) 24 Nov 08, 19:33
    Comment
    bedẹụtsam /Adj./
    1. (für die Zukunft) wichtig, von Bedeutung: eine b. Konferenz, Rede; b. Ausführungen; ein b. Interview; eine welthistorisch b. Tatsache; eine für die Physik b. Entdeckung; Die Stelle [im Wald] ist für dich bedeutsam Stifter 2,111
    2. vielsagend, bedeutungsvoll: einander b. ansehen; mit b. Miene, Lächeln etw. sagen; b. (mit Nachdruck) nicken

    Also wären beide Ausdrücke, zumindest in Bezug auf vielsagend, synoym?
     
    #2Author Fresa Suiza (326718) 24 Nov 08, 21:11
    Comment
    RAE hilft auch nicht wirklich weiter.
    Ich glaube, es wird schwierig ohne Beispiele. Oft sind die verwechselbar (diferencia significativa o significante)
    Trotzdem gibt es Fälle, wo ein passt und der andere nicht.
    Me parece significativo que no viniera a tu fiesta. (Es steckt was dahinter, oder ich halte es für wichtig / ich halte es nicht für unwichig)

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...

    #3AuthorValenciano (438939) 27 Nov 08, 22:59
    Comment
    Ich finde die Übersetzung in Leo nicht gerade gelungen. Umgekehrt wäre es meiner Meinung nach treffender ;-): significante - bedeutsam, signifikant ( siehe Statistik und Sprachwissenschaft!), bezeichnend im Sinne von entscheidend ( Du hast einen signifikanten, bezeichnenden, entscheidenden Fehler gemacht.), vielleicht zu umschreiben als bedeutungsunterscheidend, einen entscheidenden Bedeutungsunterschied bezeichnend

    significativo - bedeutungsvoll, bedeutsam im Sinne von wichtig, bezeichnend im Sinne von aussagekräftig (Es ist sehr bezeichnend, aussagekräftig, bedeutungsvoll, dass du dies und jenes getan hast. Eine bedeutungsvolle Tat, Aussage etc.), eher zu umschreiben als bedeutungstragend, auf eine (manchmal versteckte) Bedeutung hindeutend, hinweisend, in diesem Sinne bedeutungsvoll, voller Bedeutung

    Significante, sowie auch signifikant im Deutschen kommen eher aus dem wissenschaftlichen Bereich. Hilfreich mag auch die Betrachtung der lateinischen Wurzel sein: significante/signifikant kommt vom PPA (significans) während significativo direkt vom Adjektiv significativus abgeleitet ist. Das an ein Substantiv angehängte Suffix -ivus bezeichnet Zugehörigkeit, Eigentümlichkeit, Herkunft. Signinficativus bezeichnet also etwas "zur Bedeutung gehörendes", während significante auf etwas "Bedeutung generierendes/erzeugendes" hinweist.

    Ich hoffe, ich konnte ein bißchen Licht ins Dunkle bringen. ;-)
    Aber so streng sollte man das Ganze nicht sehen. Ich habe lediglich versucht, Grundtendenzen hervorzuheben, in der Praxis sind die Unterschiede oft fließend. ;-)
    #4AuthorDame du Lac (471635) 28 Nov 08, 17:13
    Comment
    Wie Dame du Lac es so wunderbar beschrieben hat, ist meiner Meinung nach significante kein Adjektiv, sondern nur ein Substanktiv bzw. Fachbegriff bei der Linguistik. Das Komplement ist nämlich significado:

    Signo lingüístico

    Un signo lingüístico es una realidad perceptible por uno o varios sentidos humanos que remite a otra realidad que no esta presente. Consta de un significante, un significado y un referente produciéndose una relación inseparable entre ellos denominada significación.
    El signo lingüístico es una clase especial de asociación y la más importante en la comunicación humana. El concepto fue propuesto por Ferdinand de Saussure y ha tenido amplia aplicación en la lingüística, por ejemplo, la semántica lingüística se encarga de estudiar el significado de dichos signos.

    Significante y significado

    El signo lingüístico proviene de la combinación de significante y significado, de forma que constituyen como las dos caras de una moneda.

    El significante del signo lingüístico es una "imagen acústica" (cadena de sonidos) y constituye el plano de la extensión. También es el conjunto de letras con el cual escribimos.
    El significado es el concepto y construye el plano del contenido. Es la idea principal que tenemos en la mente de cualquier palabra.
    El significante también consta de una imágen gráfica, que es lo que se obtiene por medio de los sentidos, esta podría ser las letras o la palabra en sí. ejemplo: pelo p/e/l/o

    http://es.wikipedia.org/wiki/Signo_ling%C3%BC...
    #5AuthorDoktor Faustus30 Nov 08, 17:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt