| Comment | Fascinating. I'm a beginner at German, but I'm a biological researcher, so I am very familiar with these abbreviations. (I guess this makes me an "informant".) In general I think that I have seen L for liter, but the small l in all the combinations, e.g. ml. (In my line of work, developmental biology, I hardly ever see L, because we deal in embryos and cells and tiny amounts of reagents. I'm more likely to see nl or pl (nanoliter, picoliter), than whole liters.) But I have also seen mL. I think that you can't expect a hard and fast rule on this. All international "standards" aside, I think this is a stylistic issue. It changes with time, so that if I look at a very old journal article, the style is likely to be somewhat different than what I'm used to. And at any given time, two different journals will use two different styles. (Not to mention possible variations among different English speaking countries.) When I write an article, as a native English speaker writing for English language journals, I still always have to check the "instructions for authors" to find out what they want. What's most important is consistency within the publication (or I guess, product line or whatever). For me, ml is more natural but I would never misunderstand or be surprised by mL. Actually the capital L for whole liters might be the one case where it matters, because there, a small l could be mistaken for a one. (And now that I think of it, in point of fact, on the rare occasion when I write whole liters in handwriting in my own lab notes, I use L for this reason.) But I don't think such a mistake would ever occur with the prefixed smaller units ml, nl, pl etc., especially when used in context.
As a side issue, the question also arises, whether a space should appear between the number and the symbol. Normally I would say, yes, unless specifically required to do otherwise. So there, I think 181 L would be easiest to read, but even 181 l mitigates the problem you would have with 181l. |
|---|