Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    Richtige Aussprache des Ortes "Tucson"?

    Topic

    Richtige Aussprache des Ortes "Tucson"?

    Comment
    Bisher bin ich immer davon ausgegangen, dass Tucson wie "Taksen" ausgesprochen wird. In letzter Zeit habe ich aber öfters "Tuhson" gehört. Bevor ich mich noch mal blamiere, würde ich gerne wissen, was korrekt ist. :-)
    Vielen Dank für eure Hilfe.
    AuthorLolita17 Mar 10, 10:57
    Comment
    Ich kenne nur die Aussprache "TUH-son"
    #1Author penguin (236245) 17 Mar 10, 11:00
    Comment
    Wiki sagt: ˈtuːsɒn . Deine zweite Version kommt dem also näher.
    #2Author Lady Grey (235863) 17 Mar 10, 11:04
    Comment
    Lustig, mir ist auch vor zwei, drei Tagen dieses taksn untergekommen, was mich sehr verwunderte. Aber meine Semmelgesellschaft meinte, taksn sei richtig.
    #3AuthorSelima - ohne17 Mar 10, 11:07
    Comment
    Und wenn penguin, ladygrey, Selima und Wiki Dich nicht überzeugen, lass es Dir von den Beatles bestätigen: http://www.youtube.com/watch?v=-6G7MkBMVxE (bei 0:29)
    #4AuthorLoretta Martin17 Mar 10, 11:09
    Comment
    Danke, dann weiß ich ja jetzt bescheid. Wieder was gelernt heute!
    #5AuthorLolita17 Mar 10, 11:21
    Comment
    "Jo Jo left his home in Tucson, Arizona..." *sing*
    Aber wissen die britischen Beatles, wie man amerikanische Orte richtig ausspricht?
    *wegduck*
    #6Authortigger17 Mar 10, 11:31
    Comment
    Japaner sagen: too-san

    Well, actually it sounds like that as well.

    @tigger, get back to where you once belonged. ;-) (that's a Leo query right there ...)
    #7Authortaug17 Mar 10, 11:41
    Comment
    #8Authornick17 Mar 10, 15:54
    Comment
    "Aber wissen die britischen Beatles, wie man amerikanische Orte richtig ausspricht?"

    Nicht zwangsläufig, aber wer käme schon darauf, "Tucson" auf gut Glück derart anders auszusprechen als es geschrieben wird, um es dann noch im großen Stil zu veröffentlichen? Oder anders ausgedrückt: "Get Back" ist, wo mein damals zwölfjähriges Ich erstmalig von diesem merkwürdigen Ort hörte, der so anders geschrieben wurde als es auf dem Album klang. Jetzt stell gefälligst nicht die Quelle in Frage, aus der sich mein umfassendes Wissen schöpft. ;P

    Immer diese Tigger... *tisktisk*
    #9AuthorLoretta Martin18 Mar 10, 00:25
    Comment
    Just for future reference:

    Wikipedia:
    "The English name Tucson derives from the Spanish name of the city, Tucsón [tukˈson], which was borrowed from the O'odham name Cuk Ṣon [tʃʊk ʂɔːn], meaning "(at the) base of the black [hill]", a reference to an adjacent volcanic mountain. Tucson is sometimes referred to as "The Old Pueblo"."

    About.com
    "Just a note: Common misspellings of the name of the city include Tuscon and Tuson. Tucson is pronounced: too-sahn. The City of Tucson's Web site also allows for the pronunciation of Tucson as: too-sahn. A person who lives in Tucson is called a Tucsonan (too-sohn-en). A person who lives in Arizona is an Arizonan (a-riz-oh-nun)."
    #10Authortaug18 Mar 10, 09:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt