Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    Gesamtarbeitsvertrag

    Comment
    englische Übersetzung gesucht
    Authorvam31 Aug 05, 09:09
    Comment
    GAV ist eine Schweizer Spezialität. Dürfte dem deutschen "Tarifvertrag" entsprechen.
    #1AuthorAndreasS31 Aug 05, 09:28
    Comment
    Diese Anfrage gehört in das Forum "English missing". Dort hat sie mehr Aussicht auf Beantwortung.
    #2Authorsirilo31 Aug 05, 09:31
    Comment
    collective employment agreement
    #3AuthorAndrea26 Dec 06, 14:18
    Comment
    hä?
    #4Authorxxx11 Jun 07, 15:24
    Comment
    Collective Employment Agreement (art. 356 OR)
    #5AuthorDRE30 Nov 07, 16:50
    Comment
    Ein GAV ist ein Tarifvertrag, wenn ich das richtig verstehe (bin nur Germane, habe nichtmal ein schwarzes Konto in der Schweiz)? Tarifvertrag ist laut LEO Collective Labour Agreement. Ich kenne noch Collective Bargaining Agreement, wobei sich das mehr auf die gewerkschaftliche Sicht bezieht.
    #6Author Muzu (391565) 30 Nov 07, 17:09
    Comment
    Yes, in Switzerland:

    Gesamtarbeitsvertrag und Normalarbeitsvertrag

    Art. 356 OR (translation from the admin.ch site)

    "A collective employment contract is a contract whereby employers or employers’ associations and employees’ associations jointly lay down clauses governing the conclusion, nature and termination of employment relationships between the employers and individual employees."
    #7Authorjmstuart (386235) 06 Jul 15, 10:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt