Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    zu Händen von Herrn/Frau X persönlich / z. Hd. Herrn/Frau X persönlich

    Subject

    zu Händen von Herrn/Frau X persönlich / z. Hd. Herrn/Frau X persönlich

    [econ.]
    Sources
    Da bedarf es wohl keines Besipiels, ich kann ne Menge über z.Hd. hier finden, aber nicht, wie man auf Englisch korrekt adressiert, wenn man sicherstellen will, dass die genannte Person den Brief oder die Nachricht erhält. Eben wie im Deutschen siehe oben.
    Kann jemand helfen?
    Comment
    Sorry, wenn ich zu doof bin, das hier zu finden, vielleicht existiert es ja. Bin mir halt nicht sicher ob ich "personally" verwenden kann.
    AuthorEinstein16 Feb 11, 14:53
    Comment
    For the attention of (Abk. FAO)
    #1AuthorWulli Wulli16 Feb 11, 14:56
    Comment
    The correct term is "Attn.:", the "personally" is implied.
    #2Author the kat (387522) 16 Feb 11, 14:57
    Comment
    Private and Confidential. Über der Namenszeile in Großschreibung oder fett setzen.

    #3AuthorBraunbärin (757733) 16 Feb 11, 14:58
    Comment
    Von privat und vertraulich war ja nie die Rede, Braubärin. "z.Hd." kann ja rein geschäftlich sein, ist es sogar meistens. Das ist ganz was anderes.
    #4Author the kat (387522) 16 Feb 11, 15:00
    Comment
    Att. Ms. or Mr. ..... what's her/his name ....
    #5AuthorColleen16 Feb 11, 15:06
    Comment
    kat, aber da steht doch am Ende "persönlich"; da würde ich schon zumindest "confidential" oben dran setzen.
    #6Author B.L.Z. Bubb (601295) 16 Feb 11, 15:09
    Comment
    Das heißt hier nur, dass diese bestimmte Person das in die Hände bekommen soll, nicht das es sich um vertrauliche oder geheime Inhalte handelt.
    #7Author the kat (387522) 16 Feb 11, 15:14
    Suggestion?
    Sources
    ähem, ja es ist geschäftlich und in diesem Fall eine e-mail.....da ist es in der Betreffzeile ein bisschen komisch fett confidential oder sowas "drüber" zu setzen. Hoffe, das hilft der Klärung. Danke.
    #8AuthorEinstein16 Feb 11, 15:14
    Comment
    Na, suuper ...

    ;-)
    #9Author B.L.Z. Bubb (601295) 16 Feb 11, 15:16
    Comment
    Again, I think it is sufficient to put "Attn: Ms. Whoever" in the subject line.
    #10Author the kat (387522) 16 Feb 11, 15:17
    Comment
    DIN 5008:

    Ob ,,z. H.” oder das längst überholte ,,z. Hd.” beide Ab kürzungen und auch das ausgeschriebene ,,zu Händen” haben in der zeitgemäßen Korrespondenz nichts mehr zu suchen.

    Es handelt sich hierbei um unnötigen Ballast. Denn wenn Sie den Vermerk ,,z. H.” weglassen, erreicht Ihr Brief den Empfänger trotzdem, oder?


    ------------

    Die Ergänzung ,,Persönlich” oder ,,Vertraulich” ist erforderlich, wenn Sie sichergehen möchten, dass nur der namentlich genannte Empfänger den Brief öffnet.

    Deshalb:

    Vertraulich
    Frau Rosemarie Beyer
    Reinhold GmbH
    Merowinger Straße 12
    97765 Nürnberg

    Jetzt sollte nur Frau Beyer den Brief öffnen.

    Inwieweit das auf ausländische Korrespondenz übertragen wird, hängt von der Firma ab, in der ich arbeite.

    Beispiel kann sein:

    CONFIDENTIAL (oder PERSONAL oder PRIVATE)

    Michael Smith
    Financial Director
    Overseas Specialities plc
    23 Walton Street
    BIRMINGHAM
    B22 5JT
    GROSSBRITANNIEN



    #11Authordin16 Feb 11, 15:27
    Suggestion@din
    Comment
    Wie bereits erwähnt handelt es sich um eine e-mail. Zunächst kann da nichts "drüber" gesetzt werden im Betreff. Weiterhin ist es eben NICHT gewährleistet, dass die Nachricht den automatisch den betreffenden Empfänger erreicht, wenn nur eine allgemeine e-mail-Adresse à la "info@xyz.net" vorliegt. Daher muss im Betreff irgendwie vorangestellt und geklärt werden, dass Mister X und nur der (oder Mrs. X) diese e-mail gefälligst zu öffnen und zu lesen hat.
    Das oben genannte mag für Briefe richtig sein, aber wenn wir schon von modernen Zeiten reden, wie modern ist snailmail-Briefe auf Papier schreiben denn im Zeitalter des e-Briefs? Trotzdem danke für den Hinweis, dass z.H. überholt ist. Gilt das dann auch für Attn. im Englischen, ja?
    #12AuthorEinstein16 Feb 11, 16:49
    Comment
    Die Information dass z.H(d). überholt ist gilt nur bedingt: in Österreich, zB, ist es noch sehr verbreitet. Und Attn: ist keinesfalls überholt.
    #13Author the kat (387522) 16 Feb 11, 16:55
    Comment
    eben, danke kat. Ausserdem war nicht mein Ziel über das deutsche z.H. belehrt zu werden, sondern die Rubrik heisst Englisch gesucht.
    Leider weiss ich nun immer noch nicht ob ich z.B. schreiben kann: Attn. Mister X - personal, oder PERSONAL - Attn. Mr. X oder was?
    Und am Rande zum genannten Beispiel von din: Unter die Adresse eines Briefes in Englisch nach Birmingham setze ich bestimmt nicht "Grossbritannien", sondern den Landesnamen einmal in Englisch und dann in Französisch. Aber vielleicht bin ich ja da auch nicht auf dem neuesten Stand und Deutsch ist inzwischen im internationalen Briefverkehr der Standard .....
    #14AuthorEinstein16 Feb 11, 17:12
    Suggestionz.H
    Sources
    Schreib doch einfach for the attention of XY!
    #15Authorankeb16 Feb 11, 17:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt