Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Urkunde vs Zeugnis = certificate

    Subject

    Urkunde vs Zeugnis = certificate

    Sources
    Ich habe eine Bachelor-Urkunde und ein Bachelor-Zeugnis zu übersetzen.

    In der "Urkunde" wird nur das Studienfach genannt und die Verleihung des akademischen Grades beurkundet.

    Im "Zeugnis" wird ebenfalls der Studiengang genannt, darüber hinaus werden die erzielten Einzelnoten aufgeführt.

    Kann ich in diesem Fall Urkunde = diploma
    und Zeugnis = certificate verwenden?

    Käme es nicht beides zusammen im gleichen Zusammenhang vor, würde ich jeweils "certificate" verwenden, aber ich denke, ich sollte hier einen Unterschied machen.
    Author Wilma (238434) 06 Sep 17, 13:52
    Comment
    At least in the US, that material included in what you're describing as the "Zeugnis" would often be considered a transcript (as opposed to what you're describing as an "Urkunde," which would typically be the diploma), but, while the transcript is an official document, it isn't usually very "fancy" -- more utilitarian.

    Just for a start. I'm sure that others may have some better thoughts.
    #1Author hbberlin (420040) 06 Sep 17, 14:05
    Comment
    Ich habe in einem ähnlichen Fall (nach langer Recherche) Zeugnis (enthielt die Hauptnoten, wie Note für das gesamte Fachgebiet, Note der Bachelor-Arbeit und Gesamtnote des Abschlusses) mit Degree Certificate und Urkunde (keine Noten, nur Verleihung des Titels B.A.) mit Diploma übersetzt.

    Diesen Dokumenten war allerdings noch ein drittes Dokument mit der Liste der Module samt Noten beigefügt, was in den USA das "transcript" ist.
    #2Author Silvia(D) (320521) 06 Sep 17, 14:58
    Comment
    Eine mir bekannte Hochschule mit englischen Kursen schreibt Urkunde = certificate und Zeugnis = report.
    #3Author Cuauhtlehuanitzin (1009442) 07 Sep 17, 18:53
    Comment
    I agree with #1 hbberlin, at least for Canada.,
    In higher education (college/university), the courses taken and marks received are given in a transcript. (Zeugnis)
    A diploma indicates the degree (e.g., BA) with the major.
    I would see a certificate as being "less" than a diploma, i.e., for a specific course or program that is not a full post-secondary degree - possibly for a 3-month course or a refresher of some sort, for example.

    Edit: report (card) would be used for elementary/high school.
    #4Author RES-can (330291) 07 Sep 17, 19:42
    Sources
    At the university I attended courses and marks were always recorded in your academic transcript (sometimes referred to as an academic record). Oxford university also uses this terminology.

    "A transcript is an official summary of your academic performance and progress to date."

    Once a degree was conferred; you received a "degree" (a piece of paper) on which your name, the degree conferred, the conferring university and other relevant details appeared. 
    #5Authorevrit (342881) 07 Sep 17, 22:01
    Comment
    Support #4, and #5 if it's clear that there is no document called a degree instead of diploma.
    #6Author Jurist (US) (804041) 07 Sep 17, 23:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt