Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Man nehme

    Context/ examples
    Subtitle in an article
    Comment
    Since this is evidently a referecne to the Dr Oetker tagline, can anyone help me out on the equivalent in English, as I can't recall any ads of theirs in English. On their UK webiste it just says "Quality is the best Recipe", but that corresponds to "Qualitat ist das beste Rezept" on their German website.
    Author DW (EN) (241915) 15 Dec 06, 12:10
    Comment
    simply "take" ...
    #1AuthorSly (260013) 15 Dec 06, 12:13
    SuggestionJust take Dr. Oetker!
    Comment
    Ich würde das "just" noch dazupacken, da es ja eine Selbstverständlichkeit sein soll.
    #2Author Cherokee (270501) 15 Dec 06, 12:14
    Comment
    "take"

    Agree with Sly
    #3Author bluejay(uk) (236423) 15 Dec 06, 12:15
    Comment
    Klingt OK; kommt aber null Mal in Google. Ist es wirklich das in England oder USA verwendetet Werbeslogan?
    #4Author DW (EN) (241915) 15 Dec 06, 12:22
    Comment
    Hab gerade auch ohne 'just' überprüft. Google findet gar keine Treffer, weder für "take Dr. Oetker!" noch für "just take Dr. Oetker!"

    "man nehme Dr. Oetker!" hat immerhin "about 154".
    #5Author DW (EN) (241915) 15 Dec 06, 12:24
    Comment
    "Take one ..." perhaps. There's a recipe book entitled "Take one onion". See also Clarissa Dickson-Wright's recipe for fox(!) casserole: "Take one fox" at
    http://news.bbc.co.uk/1/hi/programmes/the_dai...
    #6AuthorAnne(gb) unplugged15 Dec 06, 12:28
    Comment
    Habe jetzt auch nochmals ausführlich geguckt und es ist nicht zu fassen! Dieses "Man nehme Dr. Oetke!" und "Qualität ist das beste Rezept" sind doch die schlagenden Worte von deren Werbung - und nichts ist zu finden...
    #7Author Cherokee (270501) 15 Dec 06, 12:28
    Comment
    Dr Oetker is not widely known in the UK. I only know of the products through visiting Germany. I'm not (consciously) aware of any advertising for their products here.
    #8Author bluejay(uk) (236423) 15 Dec 06, 12:31
    Sources
    Context/ examples
    Since Dr. Oetker entered the UK market with the Pizza Ristorante brand in 2002 ...
    Comment
    Now I know why I don't recall seeing their ads in England... I moved to Germany just before they moved to England!
    #9Author DW (EN) (241915) 15 Dec 06, 12:33
    Comment
    before Dr. Oe. started using "Man nehme..." as their slogan, it had actually been in use for, oh, aeons, as the first two words of most recipes. So unless your article is actually about the company, I wouldn't say that those two words were automatic references to their slogan.
    What do you say in English recipes apart from "take"? "you will need" perhaps?
    #10Authortanja115 Dec 06, 12:42
    Comment
    True, but from the text that fllows the subtitle I think the (implied) reference is intended.
    #11Author DW (EN) (241915) 15 Dec 06, 13:09
    Comment
    I think it really depends whether or not your article is about Dr. O. If it is, something vaguely along the lines of: "Take a large dash of quality" might do (you say their international slogan is "Quality is the best recipe").

    If the text isn't about Dr. Oetker, I don't think any allusion to the company or its advertising will work given that it's hardly a household name in the UK.
    #12AuthorTGIF15 Dec 06, 14:36
    Sources
    Comment
    Thanks TGIF. Having lived here since just before they introduced their pizzas to the UK market, and having parents who aren't pizza eaters or fans of cake mixes, I couldn't gague how well known they are in the UK now, although they sound pretty popular according to the reviews of their pizzas on ciao.co.uk etc.
    #13Author DW (EN) (241915) 15 Dec 06, 14:39
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt