Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    dazumaligen

    Sources
    die dazumaligen Ereignisse (mehrere Jahrzehnte vor dem heutigen Zeitpunkt)
    Der englische Ausdruck muss, wie der deutsche, voraussetzen dass die betreffende frühere Zeit
    schon einmal erwähnt wurde...
    Comment
    Eine Schande dass es dazu vom Wörterbuch keine Übersetzung gibt ausser "in the past" :-)
    Authorbig wig (292102) 06 Feb 07, 17:51
    Suggestionthose events
    #1AuthorWerner (236488) 06 Feb 07, 17:52
    Suggestionor " the events in those days"
    #2Author Helmi (U.S.) (236620) 06 Feb 07, 18:02
    Suggestionevents back then
    Comment
    Hey, "dazumalig" - gibt es das überhaupt? Und "dazumal" kenne ich nur in dem Begriff "anno dazumal". Ich würde den Begriff frei übersetzen, anstatt für einen seltsamen Gebrauch im Deutschen ein ähnlich seltsames englisches Äquivalent zu suchen (just my five cents).
    #3AuthorSpyker <de>06 Feb 07, 18:08
    Suggestionthe then events
    Sources
    "They outlined the then events which they had held between Easter and August in 2005, most of which they said had been arranged at the request of local people, ..."

    from: http://209.85.135.104/search?q=cache:rcrmv4ks...
    Comment
    Klingt für deutsche Ohren vielleicht etwas seltsam, ist aber vielfach belegt.
    #4Author Reinhard W. (237443) 06 Feb 07, 20:09
    Comment
    By the way: Ich bin der Meinung, dass das deutsche 'dazumalig' ein Umstand der Zeit ist und kein Adjektiv - das wäre nämlich 'damalig'

    (Hallo, Ihr Nichtdeutschen: da fällt mir grad eine kleine Eselsbrücke ein: Wer nämlich mit h schreibt ist dämlich --
    Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 610.000 für "nähmlich" ;o)
    #5AuthorBubi (236165) 06 Feb 07, 20:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt