Publicité - LEO sans publicité ? LEO Pur
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    Yéniches

    Source
    Contexte/ Exemples
    La plupart sont originaires d'Artolsheim, où la fillette aurait été séquestrée et violée. Comme Pierre Bodein, tous sont vanniers ou Yéniches, des gens du voyage sédentarisés depuis longtemps vivotant de petits boulots et du ramassage des ferrailles. (Libération, 16.08.2006)
    Commentaire
    Comment peux-je traduire Yéniche en allemand? Je suis allemand et j'ignore absolument la signification de cette expression. Déjà, une description de quoi il s'y agit m'aiderait.
    Auteurperabu16 Aug. 06, 14:47
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    le yéniche | la yéniche [GÉOG.]der Jenische | die Jenische  pl. : die Jenischen
    le yéniche [LING.]das Jenische  pas de plur.
    yéniche  m./f.  adj. [GÉOG.]jenisch
    VorschlagJenische
    Source
    Contexte/ Exemples
    Die Jenischen sind ein fahrendes Volk. Du hast gleich anschliessend an den Begriff eine Erklärung.
    Mehr dazu findest du im untenstehenden Link.
    #1Auteurkorri16 Aug. 06, 15:02
    VorschlagJenisch
    Source
    Commentaire
    Ich hatte das Wort "yéniche" noch nie gehört.
    #2AuteurZucchiniMann16 Aug. 06, 15:03
    Commentaire
    Woher kommt die Wurzel *jen- ?
    #3AuteurWolfgang19 Aug. 06, 21:51
    Commentaire
    à Wolfgang : vielleicht von 'gens'
    #4Auteurmarie-thérèse22 Aug. 06, 14:12
    Commentaire
    > Woher kommt die Wurzel *jen- ?

    "Yéniche" est peut-être une déformation de "péniche" ?

    Il me manque encore l'explication, mais je l'aurai.

    ;-)
    #5AuteurCh.H.22 Aug. 06, 16:17
    Commentaire
    Et péniche une déformation de ... Oh, et puis non, il vaut mieux que je m'arrête là sinon je vais avoir des ennuis avec Yps.
    #6AuteurDarth Kroko22 Aug. 06, 16:29
    Commentaire
    ZucchiniMann :
    Ich hatte das Wort "yéniche" noch nie gehört.
    ZucchiniMann Wed Aug 16 16:03:27 2006

    Dafür bist Du dann aber ziemlich mutig finde ich, für den erfragten Begriff "Yéniches (fr)" der ganz offendichtlich ein lural ist, dt."Jenisch" einzutragen!

    Im Kommentar und in den Beispielen:o.k. Aber nicht in dem fpr die Entsprechung vorgesehenen Feld.

    Da muß rein "Jenische" oder "die Jenischen" !

    ttes et tous : Wahrig: [wahrsch. geb. zu einer Wurzel der Zigeunerspr. mit der Bed. "wissen", also eigtl. = wissend, klug]
    #7AuteurTradu-22 Aug. 06, 16:34
    Commentaire
    Vous connaissez tous le chanteur suisse Stephan Eicher.
    Non ? "déjeunez en paix" ça ne vous dit rien , même si ça date un peu - ah j'adorais et je l'ai vu sur scène une fois, c'était bien.

    Eh bien, Stephan Eicher est Yéniche.
    #8AuteurAl22 Aug. 06, 17:39
    Commentaire
    Aus dem Sprachbrockhaus 1969 :
    >> Jenisch, gaunersprachlich. (verwandt mit :Gauner)
    En Alsace, ces personnes vivent généralement en clan, aux abords d'un village, mais parfois aussi dans le village. Actuellement, grâce à l'école, bon nombre d'entre eux s'intègrent progressivement au village ou, plus souvent, à la ville.
    Les frateries ont aussi moins grandes que dans le passé.
    Dans le passé aussi, ils étaient souvent mêlés à des histoires de vols de poules, de lapins, etc.
    Les commentaires sur Wikipedia me semnblent assez justes par rapport à ce que je connais, par expérience, de ces personnes.
    #9AuteurBiewele22 Aug. 06, 19:09
    Commentaire
    Autokorr.: ... offensichtlich; Plural; für

    Biewele : Les fratries sont...

    Al: lien mp3 stp... (gratuit, merci d'avance)
    #10AuteurTradu-22 Aug. 06, 20:01
    Commentaire
    Tradu - frateries à ne pas confondre avec friteries

    télécharge la dernière version de Soulseek là : http://www.slsknet.org/
    et tu trouveras tout ton bonheur - lol
    #11AuteurAl22 Aug. 06, 20:13
    Commentaire
    Al: merci !

    pour fraterie: moi je ne suis qu'un pauvre berlingot qui ne comprend rien en ce qui concerne les qqentréeschez google...
    Parcontre, je m'en tiens dans la plupart des cas à ça :
    fraterie n'a pas été trouvé dans une entrée du TLF.
    Le logiciel a donc décidé d'activer son correcteur d'erreurs pour rechercher fraterie et les mots apparentés dans tout le texte du TLF.
    fraterie n'a été trouvé nulle part dans le TLF.
    Cependant, le logiciel a trouvé des mots apparentés.

    Le tableau ci-dessous indique le nombre de fois où les résultats ont été trouvés dans différentes parties du TLF. Cliquez sur un de ces nombres pour voir le résultat correspondant.

    Les mots qui ressemblent le plus, par leur orthographe ou leur prononciation, à ce que vous avez tapé sont, s'il y en a, surlignés en vert, les autres en orangé.
    Vous pouvez cliquer dans le tabeau sur les différents mots pour que le logiciel vous explique pourqoui ils ont été considérés comme apparentés à "fraterie".

    Mot Dans une entrée Dans une expression
    fratrie 1 0
    phratrie 1 0
    #12AuteurTradu-22 Aug. 06, 20:37
    Commentaire
    Oups... voici la correction :
    frater = frère en latin
    mais en français, c'est la "fratrie",
    et bien sûr : Les fratries Sont aussi moins grandes que dans le passé...
    Merci à Tradu !
    #13AuteurBiewele22 Aug. 06, 22:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­