Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le, la même | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
parait-il aussi : paraît-il adv. | anscheinend | ||||||
parait-il aussi : paraît-il adv. | offenbar | ||||||
parait-il aussi : paraît-il adv. | offensichtlich | ||||||
dans le cadre de | im Zuge einer Sache (ou : von etw.dat.) | ||||||
dans le Grand Nord | im hohen Norden | ||||||
manceau, mancelle adj. [GÉOG.] - du Mans | aus Le Mans | ||||||
ponot, ponote adj. [GÉOG.] - du Puy-en-Velay [GÉOG.] | aus Le Puy-en-Velay | ||||||
sur-le-champ adv. | auf der Stelle | ||||||
sur-le-champ adv. | schleunigst | ||||||
sur-le-champ adv. | sofort | ||||||
sur-le-champ adv. | sogleich | ||||||
sur-le-champ adv. | stante pede latin | ||||||
sur-le-champ adv. | unverzüglich |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le pron. | ihn | ||||||
le, la art. - déterminant défini | der, die, das [Grammaire] - bestimmter Begleiter | ||||||
il pron. - personnel | er | ||||||
le vôtre, la vôtre pron. | Ihrer | Ihre | Ihres - Possessivpronomen | ||||||
le vôtre, la vôtre pron. | eurer | eure | eures - Possessivpronomen | ||||||
le vôtre, la vôtre pron. | euerer | euere | eueres - Possessivpronomen | ||||||
le vôtre, la vôtre pron. | der eure | die eure | das eure aussi : euere - Possessivpronomen | ||||||
le vôtre, la vôtre pron. | der eurige | die eurige | das eurige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
le vôtre, la vôtre pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige aussi : Ihrige [sout.] vieilli - Possessivpronomen | ||||||
à lui pron. | ihm - betont | ||||||
de lui pron. | seiner pron. personnels - Gen. von „er“ |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le lé | die Bahn pl. : die Bahnen - Plakat, Rolle | ||||||
le lé | die Breite pl. : die Breiten - eines Stoffes | ||||||
le lé - papier peint | die Tapetenbahn pl. : die Tapetenbahnen | ||||||
le lé - tissu | die Stoffbahn pl. : die Stoffbahnen | ||||||
le havre h aspiré | der Hafen pl. : die Häfen | ||||||
le havre h aspiré | kleiner Hafen | ||||||
le havre h aspiré | der Zufluchtsort pl. : die Zufluchtsorte | ||||||
Le Caire m. [GÉOG.] | Kairo n. | ||||||
le cap [AVIAT.] [NAVIG.] | der Kurs pl. : die Kurse | ||||||
le cap [GÉOG.] | das Kap pl. : die Kaps | ||||||
le cap [GÉOG.] | die Landspitze pl. : die Landspitzen | ||||||
Le Cap m. [GÉOG.] | Kapstadt n. | ||||||
Le Havre [GÉOG.] | Le Havre n. | ||||||
Le Helder [GÉOG.] | Den Helder n. |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
garder le cap [AVIAT.] [NAVIG.] aussi [fig.] | den (ou : seinen) Kurs beibehalten | behielt bei, beibehalten | aussi [fig.] | ||||||
garder le cap [AVIAT.] [NAVIG.] aussi [fig.] | den (ou : seinen) Kurs halten | hielt, gehalten | aussi [fig.] | ||||||
maintenir le cap aussi [fig.] | den Kurs beibehalten | behielt bei, beibehalten | aussi [fig.] | ||||||
maintenir le cap aussi [fig.] | (den) Kurs halten | hielt, gehalten | aussi [fig.] | ||||||
dépasser le cap de ... - + quantité | die Grenze von ... überschreiten | ||||||
franchir le cap de ... - + quantité | die Grenze von ... überschreiten | ||||||
ne pas le céder à qn. (ou : qc.) rare | es mit jmdm./etw.dat. aufnehmen können | konnte, gekonnt | | ||||||
faire le flambard (aussi : flambart) [fam.] [péj.] vieilli | angeben | gab an, angegeben | [péj.] | ||||||
faire le flambard (aussi : flambart) [fam.] [péj.] vieilli | den Mund (zu) voll nehmen [fig.] [péj.] | ||||||
faire le flambard (aussi : flambart) [fam.] [péj.] vieilli | sichacc. aufspielen | spielte auf, aufgespielt | [fam.] [péj.] | ||||||
faire le flambard (aussi : flambart) [fam.] [péj.] vieilli | sichacc. wichtigtun | tat wichtig, wichtiggetan | [fam.] [péj.] | ||||||
ne pas avoir le temps | keine Zeit haben | hatte, gehabt | | ||||||
ne pas laisser le moindre doute | unmissverständlich sein | war, gewesen | | ||||||
ne pas avoir le moral | betrübt sein | war, gewesen | [fam.] |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le Trouvère [MUS.] | Der Troubadour - Name einer Oper | ||||||
Le Roi lion | Der König der Löwen | ||||||
Le Palais Bleu - série télévisée de science fiction allemande | Das Blaue Palais | ||||||
Le Petit Chaperon Rouge [LITTÉR.] | Rotkäppchen [Contes] | ||||||
Le Petit Poucet [LITTÉR.] | Der kleine Däumling [Contes] | ||||||
Le Rouge et le Noir [LITTÉR.] | Rot und Schwarz - Roman von Stendhal | ||||||
Le Roi des Aulnes [LITTÉR.] | Der Erlkönig - Gedicht von Goethe | ||||||
Le Chevalier à la rose [MUS.] - opéra en trois actes composé par Richard Strauss | Der Rosenkavalier | ||||||
Le désert des Tartares [LITTÉR.] | Die Tatarenwüste - Romantitel | ||||||
Le Vaisseau fantôme [MUS.] | Der Fliegende Holländer - Oper in 3 Akten von Richard Wagner | ||||||
tenir le cap [AVIAT.] [NAVIG.] aussi [fig.] | den (ou : seinen) Kurs beibehalten aussi [fig.] | ||||||
tenir le cap [AVIAT.] [NAVIG.] aussi [fig.] | den (ou : seinen) Kurs halten aussi [fig.] | ||||||
ne pas être le fruit du hasard | nicht von ungefähr kommen | ||||||
cela va faire du bruit dans le Landerneau +adj. | das wird Aufsehen in der +adj. Szene erregen |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Je le vois. | Ich sehe ihn. | ||||||
Ils le respectaient. | Sie zollten ihm Achtung. | ||||||
Je te le donne. | Ich schenke es dir. | ||||||
À qui le dis-tu ? | Wem sagst du das? | ||||||
N'allez pas le raconter ! | Erzählen Sie es nicht weiter! | ||||||
N'as-tu pas entendu le réveil ? | Hast du den Wecker nicht gehört? | ||||||
ne le répétez pas ! | nicht weitersagen! | ||||||
Ne me corrige pas tout le temps ! | Verbessere mich nicht ständig! | ||||||
Ne me reprends pas tout le temps ! | Verbessere mich nicht ständig! | ||||||
Ne pouvez-vous pas différer le rendez-vous ? | Können Sie den Termin nicht verlegen? | ||||||
Ne bloquez pas le passage, s'il vous plait ! | Bitte den Weg nicht versperren! | ||||||
Ne vole pas le bien d'autrui ! | Vergeh dich nicht an fremdem Eigentum! | ||||||
Ne va pas penser que je pourrais faire le travail à ta place ! | Denk bloß nicht, ich könnte die Arbeit an deiner Stelle tun! | ||||||
Ne va pas penser que je pourrais faire le travail à ta place ! | Denk nur nicht, ich könnte die Arbeit an deiner Stelle tun! |
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
la |
Publicité