Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
absorber | aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
accueillir qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
photographier qn. (ou : qc.) | jmdn./etw.acc. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
agréer qc. | etw.acc. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
interpréter qc. | etw.acc. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
défier qn. | es mit jmdm. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
intégrer qc. à qc. | etw.acc. in etw.acc. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
assimiler qc. | etw.acc. in sichacc. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
prendre qc. - crédit, hypothèque | etw.acc. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
entamer qc. - conversation | etw.acc. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
ingérer qc. | etw.acc. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | - Nahrung | ||||||
inscrire qc. | etw.acc. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | - Namen in eine Liste fassen | ||||||
ramasser qc. | etw.acc. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | - vom Boden | ||||||
héberger qn. h muet | jmdn. aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | - Flüchtlinge |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'imprégner de qc. [fig.] | etw.acc. in sichdat. aufnehmen [fig.] | ||||||
entamer des négociations | Verhandlungen aufnehmen | ||||||
dresser un procès verbal | ein Protokoll aufnehmen | ||||||
prendre de la vitesse - véhicule à moteur | Fahrt aufnehmen | ||||||
enregistrer une plainte | eine Anzeige aufnehmen - Polizei | ||||||
repêcher qn. [fig.] [fam.] - après une session de rattrapage | jmdn. nachträglich aufnehmen - nach anfänglichem Durchfallen | ||||||
lancer un emprunt [FIN.] | eine Anleihe aufnehmen | ||||||
dresser un constat d'accident | einen Unfall aufnehmen | ||||||
reprendre du service | den (ou : seinen) Dienst wieder aufnehmen | ||||||
renouer avec un ami | die Beziehungen zu einem Freund wieder aufnehmen | ||||||
reprogrammer qc. - émission télévisée | etw.acc. wieder in das Programm aufnehmen | ||||||
reprendre le collier [fig.] | die Arbeit wieder aufnehmen | ||||||
être référencé(e) [COMM.] | ins Sortiment aufgenommen werden |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'assume tout. | Ich nehme alles auf mich. | ||||||
Les deux partis devaient reprendre les discussions sur une trêve. [MILIT.] | Beide Seiten sollten die Verhandlungen über eine Waffenruhe wieder aufnehmen | ||||||
Il ne me ménagea pas. | Er nahm keine Rücksicht auf mich. | ||||||
Il a contracté un prêt. | Er nahm ein Darlehen auf. | ||||||
Il n'a d'égards pour personne. | Er nimmt auf niemanden Rücksicht. | ||||||
Il fait peu de cas d'elle. | Er nimmt wenig Rücksicht auf sie. | ||||||
Je prends tout sur moi. | Ich nehme alles auf mich. | ||||||
Je prendrai cela sous mon bonnet. [fig.] [fam.] | Ich nehme das auf meine Kappe. [fig.] [fam.] | ||||||
Il ne tenait pas compte de mes réserves. | Er nahm keine Rücksicht auf meine Bedenken. | ||||||
La première station d'épuration de la ville a repris son service. | Das erste Klärwerk der Stadt hat seine Arbeit wieder aufgenommen. | ||||||
La mère prit l'enfant sur ses genoux. | Die Mutter nahm das Kind auf ihren Schoß. | ||||||
Les négociations ont repris. | Die Verhandlungen wurden wieder aufgenommen. | ||||||
On a entamé les négociations. | Man hat die Verhandlungen aufgenommen. | ||||||
Le policier dressait un procès-verbal. [DR.] | Der Polizist nahm ein Protokoll auf. | ||||||
Un procès-verbal a été dressé. [DR.] | Es wurde ein Protokoll aufgenommen. |
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
eingliedern, aufsaugen |
Publicité